astrild à poitrine fauve

Étymologie

modifier
De astrild, poitrine et fauve.

Locution nominale

modifier
Singulier Pluriel
astrild à poitrine fauve astrilds à poitrine fauve
\as.tʁil.d‿a pwa.tʁin fov\
 
Un astrild à poitrine fauve en République démocratique du Congo.

astrild à poitrine fauve \as.tʁil.d‿a pwa.tʁin fov\ masculin

  1. (Ornithologie) Petit passereau granivore d’Afrique centrale, au bec et au croupion vermillon.
    • Près du village de Chambura, des champs herbeux marécageux abritent le Gaminicole à queue large et la Mélocichle à moustaches, la Cisticole de Woosnam et la Cisticole striée, le Tchagra des marais, l’Astrild à poitrine fauve et l’Astrild à croupion rose. — (Le Voyage Ornitho en Ouganda, viesauvage.fr, 2005)
En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes

modifier

Traductions

modifier

Voir aussi

modifier