astrild queue-de-vinaigre

Étymologie

modifier
De astrild, queue et vinaigre, à cause de la couleur de la queue.

Locution nominale

modifier
Singulier Pluriel
astrild queue-de-vinaigre astrilds queue-de-vinaigre
\as.tʁild kø dvi.nɛgʁ\
 
Un astrild queue-de-vinaigre en Gambie.

astrild queue-de-vinaigre \as.tʁild kø dvi.nɛɡʁ\ masculin

  1. (Ornithologie) Petit passereau granivore d’Afrique occidentale, gris-bleu, au croupion et à la queue vermillon, fréquemment élevé en captivité.
    • Là encore, l'exception confirme la règle : l’Astrild queue-de-vinaigre (Estrilda caerulescens) ne doit pas être gardé en groupe, mais par couples séparés. — (Alice Maurizot, Les Astrilds vrais (genre Estyrilda), estrilda.free.fr, 26 octobre 2004)
En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Synonymes

modifier

Hyperonymes

modifier

Traductions

modifier

Voir aussi

modifier