Ouvrir le menu principal

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du préfixe auf-, marquant une ouverture, et brausen, faire du bruit.

Verbe Modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich brause auf
2e du sing. du braust auf
3e du sing. er braust auf
Prétérit 1re du sing. ich brauste auf
Subjonctif II 1re du sing. ich brauste auf
Impératif 2e du sing. braus(e) auf
2e du plur. braust auf
Participe passé aufgebraust
Auxiliaire haben / sein
voir conjugaison allemande

aufbrausen \ˈaʊfʔ.ˌbraʊ.zən\ intransitif (voir la conjugaison) (s’utilise avec les deux auxiliaires)

  1. Bouillonner (soudainement et avec grand bruit).
    • das Meer, die Flut braust auf : la mer, le flot bouillonnait.
    • ein Beifall, ein Jubel, ein Lärm brauste im Saal auf : des applaudissements, une joie, un bruit s’éleva (s’élevèrent) dans la salle.
    • der Motor brauste auf : le moteur vrombissait.
    • man hörte den Wind abbrausen : on entendait mugir le vent.
  2. Se mettre en colère.
    • heftig, schnell, leicht aufbrausen : se mettre violemment, rapidement, facilement en colère.
    • du mußt nicht immer aufbrausen : tu ne dois plus jamais te mettre en colère.
    • in Eifersucht, wildem Jähzorn aufbrausen : faire une crise de jalousie, de colère sauvage.
    • er hat ein aufbrausendes Temperament : il a un tempérament colérique.
    • ein aufbrausender Jüngling : un adolescent colérique.

NotesModifier

Le verbe aufbrausen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.

RéférencesModifier