Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich fahre auf
2e du sing. du fährst auf
3e du sing. er fährt auf
Prétérit 1re du sing. ich fuhr auf
Subjonctif II 1re du sing. ich führe auf
Impératif 2e du sing. fahr auf, fahre auf!
2e du plur. fahrt auf!
Participe passé aufgefahren
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

auffahren \ˈaʊ̯fˌfaːʁən\ (voir la conjugaison)

  1. Percuter, rencontrer.
    • Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin.
      Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges.
  2. Servir (de grandes quantités de nourriture lors un évènement).
    • Es war beeindruckend, welche Köstlichkeiten auf Detlef und Emmas Hochzeitsfeier aufgefahren wurden.
      C'était impressionnant de voir les délices qui ont été servis lors de la fête de mariage de Detlef et Emma.
  3. transitif Ouvrir (en déplaçant quelque chose).
    • Detlef hat sich für viel Geld ein Garagentor geleistet, das er elektrisch auf- und zufahren kann.
      Detlef s'est offert à grands frais une porte de garage qu'il peut ouvrir et fermer électriquement.
  4. intransitif Se déplacer pour ouvrir.
    • Wenn Detlef in seinem Auto auf diesen Knopf drückt, dann fährt sein Garagentor auf.
      Lorsque Detlef appuie sur ce bouton dans sa voiture, sa porte de garage s'ouvre.
  5. Entrer (sur une autoroute ou ligne à grande vitesse).
    • Wenn Sie von hier nach Berlin fahren wollen, dann biegen Sie am besten hier rechts ab, folgen der Straße etwa zwanzig Kilometer und fahren bei Kleckersdorf auf die Autobahn auf.
      Si vous voulez aller d'ici à Berlin, le mieux est de tourner à droite ici, de suivre la route sur une vingtaine de kilomètres et d'entrer sur l'autoroute à Kleckersdorf.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Prononciation modifier