Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de laden (« charger ») avec la particule séparable auf-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich lade auf
2e du sing. du lädst auf
3e du sing. er lädt auf
Prétérit 1re du sing. ich lud auf
Subjonctif II 1re du sing. ich lüde auf
Impératif 2e du sing. lade auf!
2e du plur. ladet auf!
Participe passé aufgeladen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aufladen \ˈaʊ̯fˌlaːdn̩\ transitif, irrégulier avec particule séparable (voir la conjugaison)

  1. Charger (garnir d’une charge).
    • Er lud alles auf seinen Wagen auf und zog los.
      Il chargea tout sur sa voiture et partit à l’aventure.
  2. Charger, recharger (batterie).
    • Ich muss die Akkus meines Fotoapparates aufladen.
      Il faut que je recharge les piles de mon appareil photo.
    • Eine Jurte ist eine traditionelle Behausung der Steppenkasachen, ein Synonym für Schutz und Wohlstand. In der Ukraine erfüllt das von Kasachen übergebene Exemplar genau diese Funktion: Dort kann man sich aufwärmen, Telefone aufladen, Tee trinken – im Allgemeinen wirkt diese Geste eher symbolisch, aber dennoch schön. — (Wjatscheslaw Polowinko, « Eine Jurte als Politikum », dans taz, 22 janvier 2023 [texte intégral])
      Une yourte est une habitation traditionnelle des Kazakhs des steppes, synonyme de protection et de prospérité. En Ukraine, l’exemplaire remis par les Kazakhs remplit précisément cette fonction : on peut s'y réchauffer, recharger son téléphone, boire du thé - en général, ce geste a plutôt un effet symbolique, mais il n'en est pas moins beau.
  3. (Familier) (Sens figuré) Mettre quelque chose sur le dos de quelqu’un.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier