Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de setzen avec la particule séparable auf-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich setze auf
2e du sing. du setzt auf
3e du sing. er setzt auf
Prétérit 1re du sing. ich setzte auf
Subjonctif II 1re du sing. ich setzte auf
Impératif 2e du sing. setz auf
setze auf!
2e du plur. setzt auf!
Participe passé aufgesetzt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aufsetzen \aʊ̯fˌzɛt͡sn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Mettre sur, poser.
    • Wer den Maschinensaal der Desalinizadora del Llobregat bei Barcelona betritt, muss sich schalldämpfende Ohrenschützer aufsetzen. — (Julia Macher, « Entsalzungsanlagen: Durstig? Meer trinken! », dans Die Zeit, 7 juillet 2023 [texte intégral])
      Celui qui entre dans la salle des machines de la Desalinizadora del Llobregat, près de Barcelone, doit mettre des protections auditives insonorisantes.
    • In seiner Ur-Form, die auch heute noch die beste ist, besteht (das Flanellhemd) aus einem beidseitig angeflauschten und großformatig karierten Wolle-Baumwolle-Gemisch. Hoher Kragen, sichtbare Knopfleiste, zwei aufgesetzte Brusttaschen; die Hemdschöße sind theoretisch lang genug, um in eine Hose gestopft zu werden, was aber bei Strafe verboten ist. — (Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 [texte intégral])
      Dans sa forme originelle, qui est encore la meilleure aujourd'hui, (la chemise en flanelle) est faite d’un mélange de laine et de coton à grands carreaux, assoupli des deux côtés. Col haut, patte de boutonnage visible, deux poches plaquées sur la poitrine ; les pans de la chemise sont théoriquement assez longs pour être enfilés dans un pantalon, ce qui est toutefois interdit sous peine d'amende.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Dérivés modifier

Prononciation modifier