Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de bauen avec la particule séparable aus-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich baue aus
2e du sing. du baust aus
3e du sing. er baut aus
Prétérit 1re du sing. ich baute aus
Subjonctif II 1re du sing. ich baute aus
Impératif 2e du sing. bau aus, baue aus!
2e du plur. baut aus!
Participe passé ausgebaut
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausbauen \ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən\ (voir la conjugaison)

  1. Démonter, enlever.
    • Der Motor meines Autos ist defekt. Zur Reparatur muss man ihn ausbauen.
      Le moteur de ma voiture est cassé. Il faut le démonter pour la réparation.
  2. Agrandir (un bâtiment).
    • Er hat ein kleines Haus gekauft. Er möchte es ausbauen, damit seine Eltern auch einziehen können.
      Il a acheté une petite maison. Il veut l'agrandir pour que ses parents puissent aussi y emménager.
  3. Aménager (une installation).
    • Das schweizerische Schienennetz wird derzeit an mehreren hundert Orten modernisiert und ausgebaut. — (« Bahn-Ausbau läuft auf vollen Touren – Verzögerungen bei einigen Grossprojekten », dans Bundesamt für Verkehr, 29 avril 2022 [texte intégral])
      Le réseau ferré suisse est actuellement modernisé et développé à plusieurs centaines d’endroits.
    • (In dem Abkommen) hat sich Italien verpflichtet, diese Strecke bis 2028 auf seinem Staatsgebiet so auszubauen, dass Sattelauflieger mit 4 Meter Eckhöhe durchgehend bis in den Raum Mailand/Novara transportiert werden können. — (« Detail-Regelung zum Ausbau des 4-Meter-Korridors auf der Lötschberg-Simplon-Achse », dans Bundesamt für Verkehr, 24 février 2022 [texte intégral])
      Dans cet accord, l’Italie s’est engagée à aménager ladite ligne sur son territoire d’ici à 2028 de manière que les semi-remorques de quatre mètres de hauteur aux angles puissent être transportées sans discontinuité jusque dans la région de Milan/Novare.
  4. Améliorer, agrandir, consolider, développer.
    • Dass die Windkraft stark ausgebaut werden muss, um Deutschland auf den Weg zur Klimaneutralität zu bringen, ist unstrittig. — (« Schluss mit den Blockaden! », in taz, 15 janvier 2022 → lire en ligne)
      Il est non controversé que l'énergie éolienne doit être fortement développée si l'Allemagne veut se mettre sur la voie de la neutralité climatique.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Prononciation modifier