Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich fahre aus
2e du sing. du fährst aus
3e du sing. er fährt aus
Prétérit 1re du sing. ich fuhr aus
Subjonctif II 1re du sing. ich führe aus
Impératif 2e du sing. fahr aus, fahre aus!
2e du plur. fahrt aus!
Participe passé ausgefahren
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausfahren \ˈaʊ̯sˌfaːʁən\ (voir la conjugaison)

  1. (Technique) Étendre.
    • Der Arm dieses Kranes kann bis auf zehn Meter Höhe ausgefahren werden.
      Le bras de cette grue peut être étendu jusqu'à dix mètres de hauteur.
  2. Distribuer.
    • Wir sammeln die Lieferungen an unsere Kunden in diesem Lager und fahren sie einmal täglich aus.
      Nous rassemblons les livraisons à nos clients dans cet entrepôt et les distribuons une fois par jour.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Prononciation modifier