ausmachen
Allemand modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache aus |
2e du sing. | du machst aus | |
3e du sing. | er macht aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte aus |
Impératif | 2e du sing. | mach aus! |
2e du plur. | macht aus! | |
Participe passé | ausgemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausmachen \ʔaʊ̯smaxn̩\ (voir la conjugaison)
- Éteindre, faire cesser de fonctionner.
- Er macht den Fernseher aus, il a éteint la télé.
- Éteindre (une flamme).
- Ich mache die Kerze aus, je souffle la bougie.
- Convenir de, fixer.
- das war nicht ausgemacht.
- Cela n'était pas convenu.
- das war nicht ausgemacht.
- Apercevoir, distinguer, repérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire, représenter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Antonymes modifier
- anmachen (assaisonner), (allumer), (mettre en marche), (faire marcher), (fixer)
Prononciation modifier
- Berlin : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »
- (Allemagne) : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »
- (Allemagne) : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »