Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de sprechen (« parler ») avec la particule séparable aus- (« dehors »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich spreche aus
2e du sing. du sprichst aus
3e du sing. er spricht aus
Prétérit 1re du sing. ich sprach aus
Subjonctif II 1re du sing. ich spräche aus
Impératif 2e du sing. sprich aus!
2e du plur. sprecht aus!
Participe passé ausgesprochen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aussprechen \ˈaʊ̯s.ˌʃpʀɛ.çn̩\ (voir la conjugaison)

  1. transitif Prononcer.
    • Sprich das „a“ bitte deutlicher aus.
      Prononce le « a » plus clairement, s’il te plaît.
    • Viele Deutsche finden es liebenswert, wenn Franzosen das "H" nicht aussprechen können.
      De nombreux Allemands trouvent charmant quand les Français ne peuvent pas prononcer le "H".
    • Der stereotype deutsche Urlauber trägt Sandalen und weiße Socken im Restaurant und spricht die Namen von allen einheimischen Spezialitäten falsch aus.
      Le vacancier stéréotype allemand porte des sandales et des chaussettes blanches au restaurant et prononce mal les noms de toutes les spécialités locales.
    • Man spricht bei Tisch nicht über Ratten, Philippe. Ich verbiete Ihnen, in Zukunft dieses Wort auszusprechen. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      On ne parle pas de rats à table, Philippe. Je vous interdis à l’avenir de prononcer ce mot.
  2. transitif Exprimer, présenter.
    • "Ich habe genug! Ich habe genug davon, hier zu sitzen und den am Boden zerstörten Familien mein Beileid auszusprechen. Ich habe diese Schweigeminuten satt." — (Florian Vetter, « Nach Schulmassaker in Texas: Steve Kerrs Tränen der Wut », dans Der Standard, 25 mai 2022 [texte intégral])
      « J’en ai assez ! J’en ai assez d’être assise ici et de présenter mes condoléances aux familles dévastées. J’en ai assez de ces minutes de silence. »
    • Ein eigens eingesetzter Beirat sprach am Dienstag die Empfehlung aus, die als "Judensau" bekannt gewordene Plastik von der Fassade der evangelischen Kirche abzunehmen und künftig an einem geeigneten Lernort aufzubewahren. — (Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 [texte intégral])
      Un comité consultatif spécialement mis en place a recommandé mardi que la sculpture, connue sous le nom de « Truie des Juifs », soit retirée de la façade de l’église protestante et conservée à l’avenir dans un lieu d’apprentissage approprié.
  3. (Pronominal) Se prononcer, promouvoir.
    • Gusenbauer beteuerte stets, dass er sich aus Überzeugung für eine Annäherung der Ukraine an die EU ausgesprochen und die Herkunft des Geldes nicht hinterfragt habe. — (Jan Michael Marchart, « Der teils lukrative Draht heimischer Ex-Politiker nach Moskau », dans Der Standard, 23 février 2022 [texte intégral])
      Gusenbauer a toujours affirmé que c'était par conviction qu'il s'était prononcé avec pour un rapprochement de l'Ukraine avec l'UE et qu'il n'avait pas examiné l'origine de l'argent.
  4. (Pronominal) Se prononcer, donner un avis, favoriser une option.
    • Der Ethikrat hat sich dafür ausgesprochen, dass Deutschland ein Impfregister einführt, sollte es alle Bürger zur Corona-Immunisierung verpflichten. — (Stephan Klenner, « Wäre ein zentrales Impfregister verfassungskonform? », dans Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23 décembre 2021 [texte intégral])
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. (Transitif avec le complément d’objet introduit par für à l’accusatif) Supporter (la candidature de) quelqu'un.
  6. Finir de parler.
  7. (Pronominal) Se confier, s’épancher.
    • Wenn einer von uns zufällig versuchte, sich auszusprechen oder etwas über sein Gefühl zu sagen, war die Antwort darauf, einerlei welche, meistens kränkend für ihn. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Si l’un d’entre nous, par hasard, essayait de se confier ou de dire quelque chose de son sentiment, la réponse qu’il recevait, quelle qu’elle fût, le blessait la plupart du temps.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Prononciation modifier