aval
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du préfixe latin ad- (« vers ») et valles (« vallée »).
- (Nom commun 2) De l’italien avallo lui-même issu de l’arabe ou de l'hindi hawâla (« mandat »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\a.val\ |
aval \a.val\ masculin
- Côté vers lequel descend un cours d'eau, à l'inverse de l'amont.
Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.
— (Jean Louis Kupper, Liège et l'église impériale: XIe-XIIe siècles, Librairie Droz, 1981, p.81)
- (Par extension) Après.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (En particulier) (Médecine) Abréviation de « aval des urgences » ; désigne les services de l’hôpital pouvant accueillir les patients passés par le service d’accueil des urgences, selon la pathologie diagnostiquée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Antonymes
modifier- amont (1)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifieraval figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bief.
Traductions
modifierCôté vers lequel descend un cours d'eau
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\a.val\ |
aval \a.val\ masculin
- (Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant, s’il n’est pas acquitté par celui qui a souscrit ou accepté l’effet.
Mettre son aval au bas d’une lettre de change.
L’aval peut être fourni par acte séparé.
- (Par extension) Approbation par une autorité quelconque.
Il est tout de même difficile de croire que le ministre de l’Intérieur agit sans l’aval du président de la République.
— (François Gemenne, entretien avec Juliette Bénabent, Politique de l'asile : “Ce serait le moment pour la France de ne plus avoir peur”, telerama.fr, 13 octobre 2017)Saint-Etienne : la Ville donne son aval pour la salle de prière de Montreynaud
— (leprogres.fr, 9 octobre 2017)En Arabie saoudite, un couple ne peut se former sans l’aval du père, du frère, ou du fils, dans le cas des veuves.
— (Évelyne Abitbol, La geôle des innocents: un roman surprenant, Le Journal de Québec, 9 mai 2021)
Traductions
modifier(Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant (1)
- Allemand : Bankaval (de) masculin, Aval (de) masculin, Garantieschein (de) masculin
- Anglais : endorsement (en), approval (en)
- Catalan : aval (ca)
- Croate : akcept (hr)
- Espagnol : aval (es)
- Espéranto : avalo (eo)
- Italien : avallo (it) masculin
- Néerlandais : wisselborgstelling (nl)
- Suédois : borgen (sv)
(2)
- Croate : akceptiranje (hr)
- Gallo : assent (*)
- Néerlandais : onderschrijven (nl)
Prononciation
modifier- France (Île-de-France) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aval), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieraval \Prononciation ?\
- Travailler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Forme et orthographe du dialecte attuan d’Alaska.
Variantes dialectales
modifierRéférences
modifier- Knut Bergsland, Aleut Grammar. Unangam Tunuganaan Achixaasix̂, Alaska Native Language Center, University of Alaska, Fairbanks, 1997
Étymologie
modifierPréposition
modifierRéférences
modifier- [1]vallis dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierPrononciation
modifier- Ploudiry (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « aval [Prononciation ?] » (débutant)
Références
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | aval | avallow |
Prothèse h | haval | havallow |
aval \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Pomme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\Prononciation ?\ |
aval \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Aval.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sud-ouest.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 97
Étymologie
modifierNom commun
modifieraval *\Prononciation ?\
- (Cuisine) (Botanique) Pomme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : aval
Références
modifier- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifieraval \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
- Aval.
aval geven
- donner aval, avaliser
goed voor aval
- bon pour aval
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 22,4 % des Flamands,
- 6,5 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierAdverbe
modifierAdverbe |
---|
aval \a.ˈβal\ |
aval \a.ˈβal\ (graphie normalisée)
- Là-bas, en bas, en aval.
Luènh, aval, una siloeta caminava, de mai en mai pichona dins l’immensitat emblanquida.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])- Loin, là-bas, une silhouette cheminait, de plus en plus petite dans l’immensité blanchie.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage