avouer
Étymologie
modifier- Du latin advocare (« appeler à soi ») qui a pris le sens de « avoir recours à quelqu’un comme avocat, comme défenseur ».
Verbe
modifieravouer \a.vwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’avouer)
- Confesser et reconnaître qu’une chose est ou n’est pas, témoigner de la vérité.
— A-t-il avoué que cette femme était sa maîtresse ?
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 229)
— L’aveu eût été superflu. Il n'a pas nié, d'ailleurs, […].Puisqu'il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu'au tréfonds, j'en remuerai la lie et j'en étalerai la pestilence.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 48)Si Dimitri ne voulait pas épouser Phoebe, il aurait au moins dû avoir le courage de l’avouer et de rompre formellement sa promesse. Au lieu de cela, il avait opté pour le silence et l'hypocrisie, […].
— (Lucy Monroe , Pour l'honneur des Pétronides, traduit de l'anglais, dans le volume Séducteurs, éd. Harlequin, coll. Coup de Cœur, 2012)J’étais, je l’avoue, un peu confus.
- Approuver ; ratifier ; admettre.
- On le dit auteur de plusieurs productions que n’avouent ni le goût, ni les mœurs et entre autres du roman souvent réimprimé de Félicia ou mes Fredaines. — (Biographie nouvelle des contemporains ou Dictionnaire historique et raisonné de tous les hommes qui, depuis la Révolution française, ont acquis de la célébrité ..., par MM. A. V. Arnault, A. Jay, E. Jouy, J. Norvins, etc. , vol. 1, Paris : à la Librairie historique, 1820, page 175)
- Approuver ce qu’une personne a jugé à propos de faire d’après l’autorisation qu’on lui en a donnée.
Je l’avouerai de tout ce qu’il fera, en tout ce qu’il fera.
- Se reconnaître l’auteur, le géniteur.
Avouer un écrit, un ouvrage.
Avouer un enfant.
- (Par extension) Avouer pour fils, pour sœur, etc.,
- Être voué à.
Ainsi Le Chesne-Populeux (Ardennes) et La Chapelle-Gauthier (Eure) qui vénèrent au premier chef saint Martin dans un cas et Notre-Dame dans l'autre, avouent saint Jacques pour patron.
— (Léon Pressouyre, Pèlerinages et croisades, France Comité des Travaux Historiques et Scientifiques, 1995, page 89)
- (Pronominal) Se confesser ; en demeurer d’accord.
Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il eût préféré que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.
— (Joris-Karl Huysmans, En ménage, Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005, p. 254)S’avouer vaincu.
S’avouer plus faible qu’un autre.
S’avouer coupable.
- (Familier) Reconnaître comme vrai.
— Tout de même, qu’est-ce que nous sommes depuis deux ans ? De pauvres malheureux incroyables, mais aussi des sauvages, des brutes, des bandits, des salauds. — Pire que ça ! mâcha celui qui ne savait employer que cette expression. — Oui, je l’avoue !
— (Henri Barbusse, Le feu : journal d'une escouade, Flammarion, 1916, p. 363.)
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifierConfesser et reconnaître qu’une chose est ou n’est pas, témoigner de la vérité (1)
- Allemand : gestehen (de), bekennen (de), zugeben (de)
- Ancien français : avoer (*), gehir (*)
- Anglais : confess (en), come clean (en)
- Breton : anzav (br)
- Croate : priznati (hr)
- Danois : tilstå (da), bekende (da), vedgå (da)
- Espagnol : confesar (es)
- Espéranto : konfesi (eo)
- Finnois : tunnustaa (fi)
- Gallo : avouer (*)
- Grec : ομολογώ (el) omologó
- Ido : konfesar (io)
- Italien : confessare (it)
- Kotava : welidá (*)
- Latin : fateor (la), confiteor (la)
- Néerlandais : bekennen (nl)
- Occitan : avoar (oc)
- Picard : admette (*)
- Polonais : przyznać (pl), wyznać (pl)
- Portugais : confessar (pt), admitir (pt)
- Same du Nord : dovddastit (*)
- Shimaoré : ukuɓalia (*) ukubalia
- Shingazidja : ukuɓali (*) ukubali
- Solrésol : doladodo (*)
- Suédois : bekänna (sv), tillstå (sv)
- Tchèque : přiznat (cs), přiznávat (cs)
Approuver ce qu’une personne a jugé à propos de faire d’après l’autorisation qu’on lui en a donnée (3)
- Croate : posvjedočiti (hr)
Être voué à (5)
- Croate : priznavati (hr)
Traductions à trier
modifierPrononciation
modifier- France (Paris) : écouter « avouer [a.vu.e] »
- Belgique : \a.vu.e\
- Vendée (France) : écouter « avouer [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- « avouer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avouer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieravouer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
Références
modifier- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 98