Voir aussi : awê, aw’e

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

awe

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’aweti.

RéférencesModifier

AgniModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

awe \Prononciation ?\

  1. (Botanique) Riz.
    • mɩn nin a tʋn awe.
      Ma mère a préparé du riz.

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

awe \ɔ\ (Indénombrable)

  1. Stupéfaction (mêlée de crainte et de révérence), effroi, intimidation.

DérivésModifier

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • awe sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

BaouléModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

awe \Prononciation ?\

  1. Faim
    • ba le awe.
      L’enfant a faim.

Dimli (zazaki du Sud)Modifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

awe \Prononciation ?\ féminin

  1. Eau


KotavaModifier

ÉtymologieModifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Particule Modifier

awe \ˈawɛ\ ou \ˈawe\

  1. Euh ! je n’en sais rien, aucune idée.

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  • « awe », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.


PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

awe \Prononciation ?\

  1. Aujourd’hui.


SangoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

awe \Prononciation ?\

  1. déjà; adverbe désignant le fait qu’une chose est finie, accomplie.
    • Lâsô, lâyenga, längö balë-ôko.
      Längö sô asï awe. Zo ôko tî kânga lêgë ayeke äpëe.
      Mo gue nzönî. Mo gue na sîrîrî.
      — (« Gue na sîrîrî: (Le grand voyage du Vieux) »)
      Aujourd’hui, dimanche, le dix.
      Le jour dit est arrivé. Personne ne peut s’opposer au départ.
      Fais un bon voyage. Va en paix.
    • « Âe ! Mawa nî laâ mbï defâa lo na mbênî zo awe. » — (L’histoire de l’âne)
      « Je suis désolé, mais je l’ai déjà prêté à quelqu’un d’autre. »

Variantes orthographiquesModifier