Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : azerbajgxananicxo, azerbajghananicho

Étymologie modifier

De azerbajĝanano (« Azerbaïdjanais ») et -iĉ- (masculin).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif azerbajĝananiĉo
\a.zer.baj.d͡ʒa.na.ˈni.t͡ʃo\
azerbajĝananiĉoj
\a.zer.baj.d͡ʒa.na.ˈni.t͡ʃoj\
Accusatif azerbajĝananiĉon
\a.zer.baj.d͡ʒa.na.ˈni.t͡ʃon\
azerbajĝananiĉojn
\a.zer.baj.d͡ʒa.na.ˈni.t͡ʃojn\

azerbajĝananiĉo \a.zer.baj.d͡ʒa.na.ˈni.t͡ʃo\

  1. Azerbaïdjanais masculin, Azéri masculin.

Notes modifier

Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.

Prononciation modifier