baca
Étymologie
modifier- Du latin bacca.
Nom commun
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierPrononciation
modifier- Sleman (Indonésie) : écouter « baca [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bacă | bacae |
Vocatif | bacă | bacae |
Accusatif | bacăm | bacās |
Génitif | bacae | bacārŭm |
Datif | bacae | bacīs |
Ablatif | bacā | bacīs |
bāca \baː.ka\ féminin
- (Botanique) Baie, petit fruit rond.
virgas murteas cum bacis servare
— (Caton, R. R. 101)quae in domo esse debeant ut condimentis nihil desit: crocum, piper, zingiber, lasar, folium, baca myrtae costum, cariofilum, spica Indica, addena, cardamomum, spica nardi.
— (Apicius, De re coquinaria, XI)
- (Par analogie) Petites choses de forme ronde :
- Olive.
agricola cum florem oleae videt, bacam quoque se visurum putat
— (Cicéron, Div. 2, 6, 16)
- Perle.
- Crotte de bique.
- Olive.
Variantes
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- « baca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 203)
- ↑ « baca », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du gaulois baccos.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
baca \ˈba.ko̯\ |
bacas \ˈba.ko̯s\ |
baca \ˈba.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
modifierSynonymes
modifierForme de verbe
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du slovaque bača (« berger »).
Nom commun
modifierVoir aussi
modifier- baca sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : baca. (liste des auteurs et autrices)