EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du français bagatelle.
Mais De Eguilaz n'est pas de cet avis. Inversant les rapports de filiation entre bagatela et bagatelle, il dérive ce dernier du premier, lui-même de l’arabe بواطل, bawatel pluriel de bâtel, signifiant « chose futile, de peu de valeur »[1]. La substitution du « b », du « v » ou du « g » au « و wa » arabe, lequel n'a pas d'équivalent dans les langues romanes, est assez fréquente dans les emprunts aux langues orientales, à en juger par des exemples comme barga, albacea[2], alcabot, alcavot, caravane, vizir. Par ailleurs, Lammens[3] , Rinaldi[4] et Narducci[5] adoptent la même étymologie.

Nom commun Modifier

bagatela \Prononciation ?\ féminin

  1. Bagatelle, babiole.

SynonymesModifier

Voir aussiModifier

  • bagatela sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

RéférencesModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de bagatelo avec le suffixe -a.

Adjectif Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif bagatela
\ba.ɡa.ˈte.la\
eo
\ba.ɡa.ˈte.laj\
Accusatif bagatelan
\ba.ɡa.ˈte.lan\
bagatelajn
\ba.ɡa.ˈte.lajn\

bagatela \ba.ɡa.ˈte.la\

  1. Insignifiant, futile, frivole, de peu de conséquence, de peu de considération.

PrononciationModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du français bagatelle.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
bagatela
\Prononciation ?\
bagatelas
\Prononciation ?\

bagatela féminin

  1. Bagatelle, babiole.

SynonymesModifier