balasto
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- De ballast (dans de nombreuses langues) attesté en français en 1375, peu fréquent avant le XVIIIe, ce mot nous vient, via les routes maritimes hanséatiques, du norvégien ou du danois ballast ou barlast (où il a le sens originel de « charge inutile ») et est composé de l’ancien nordique berr (« nu, simple ») qu’on retrouve dans l’anglais bare et de last (« charge ») que l’on retrouve dans lest.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | balasto \ba.ˈla.sto\ |
balastoj \ba.ˈla.stoj\ |
Accusatif | balaston \ba.ˈla.ston\ |
balastojn \ba.ˈla.stojn\ |
balasto \ba.ˈla.sto\ mot-racine 1OA
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « balasto [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- balasto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- balasto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- balasto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "balast-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
balasto \Prononciation ?\ |
balasti \Prononciation ?\ |
balasto \ba.la.ˈstɔ\