banco
Étymologie
modifier- (Adjectif, nom commun 1) De l’italien banco (« banque »).
- (Nom commun 2) Origine incertaine.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
banco | bancos |
\bɑ̃.ko\ |
banco \bɑ̃.ko\ masculin et féminin identiques
- (Change) Valeur en banque. Il s’emploie spécialement pour distinguer les valeurs en banque des valeurs courantes.
Le florin banco est invariable, au lieu que le florin courant ou de change ne l’est pas.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
banco | bancos |
\bɑ̃.ko\ |
banco \bɑ̃.ko\ masculin
- Enjeu.
- Faire banco, tenir seul l’enjeu.
Ce troisième banco, qui arrêtait tous les autres ponteurs, excita le mécontentement de Vanda.
— (Eugène Chavette, La Chambre du crime, 1875)Je n’ai jamais osé lui parler de son passé ni des détails qui avaient contribué à sa légende : ses bancos à Deauville ou à Monte-Carlo, ses collections de jouets, de timbres-poste et de téléphones, et son goût des cravates phosphorescentes qu’il suffit de secouer pour qu’une femme nue apparaisse sur l’étoffe.
— (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 149)
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
banco | bancos |
\bɑ̃.ko\ |
banco \bɑ̃.ko\ masculin
- (Construction) Terre crue mêlée de paille utilisée en Afrique pour la fabrication de briques destinées à la construction.
Les constructions comprennent les murs qui, dans le Delta intérieur ont été bâtis en briques de banco protégées par une couche de crépi'.
— (Rogier Michiel Alphons Bedaux, Recherches archéologiques à Dia dans le Delta intérieur du Niger (Mali), Éd. CNRS, 2005)Les quatre pièces originelles sont là, bien qu’au fil du temps le toit de tôle et les murs de banco infestés de termites aient été remplacés.
— (Anna Sylvestre-Treiner, Côte d’Ivoire : les Houphouët, une histoire de famille , jeuneafrique.com, 29 janvier 2018)
Synonymes
modifierTraductions
modifierInterjection
modifierbanco
- Mot prononcé pour annoncer que l'on tient seul l'enjeu contre la banque.
Au casino, il entrait dans la salle de jeu, criait banco ! par-dessus les têtes ; avant que celles-ci se fussent retournées il avait raflé sa mise et disparu, disparu pour la saison, car il détestait le jeu et ne faisait ce geste que pour mettre sa chance à l’épreuve.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
- (Par extension) Marché conclu.
Prononciation
modifier- Aude (France) : écouter « banco [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- banco sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
banco \ˈbaŋ.ko\ |
bancos \ˈbaŋ.kos\ |
banco \ˈbaŋ.ko\ masculin
- (Mobilier) Banc.
- Banc de poissons.
- Banc de sable.
- Établi.
- (Commerce) Banque, établissement financier.
Banco Santander.
- banco de inversiones, banque d’investissement.
“Básicamente, el problema es que quiere dolarizar sin dólares, entonces si vos querés cambiar la masa de dinero, tanto la circulante como la que está depositada en los bancos –que es una cantidad mucho mayor– por dólares, no lo podés hacer, salvo por una hiperinflación en la que el dólar no valga 1.000 sino que valga 10.000. Es absolutamente inviable. (...)”
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- "Fondamentalement, le problème est qu'il veut dollariser sans dollars, donc si vous voulez échanger la masse d'argent, à la fois l’argent circulant et l’argent déposé dans les banques - qui est un montant beaucoup plus important - contre des dollars, vous ne pouvez pas le faire, sauf à subir une hyperinflation dans laquelle le dollar ne vaut pas 1 000 mais 10 000. C'est absolument irréalisable (...)".
- Établissement médical où l'on stocke des organes.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- banca
- banqueta (« banquette »)
- bancar (« payer »)
- desbancar (« prendre la place, remplacer »)
- bancario (« bancaire »)
- bancarizar
- bancarización (« bancarisation »)
- banco de datos (« banque de données »)
- bancocracia
- banquero (« banquier »)
- saltabanco (« saltimbanque »)
- sotabanco
Hyperonymes
modifier- asiento (« siège »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bancar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) banco |
banco \ˈbaŋ.ko\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bancar.
Prononciation
modifier- Madrid: \ˈbaŋ.ko\
- Mexico, Bogota: \ˈbaŋ.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas: \ˈbaŋ.ko\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « banco [ˈbaŋ.k(o)] »
Voir aussi
modifier- banco (banque) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- banco (banc) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- banco (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierbanco \ˈban.ko\
- (Mobilier) Banc.
Prononciation
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
banco \ˈban.ko\ |
banchi \ˈban.ki\ |
banco \ˈban.ko\ masculin
- (Mobilier) Banc.
- banco di scuola, banc d’école
- Comptoir de négoce.
- Banque.
- (Pêche) Banc de poissons.
Synonymes
modifier- banca (« banque »)
Dérivés
modifier- banco alimentare (« banque alimentaire »)
- banco di pesci (« banc de poissons »)
- banco di sabbia (« banc de sable »)
- banco prova (« banc de test »)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « banco [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- banco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifier- « banco », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du moyen haut-allemand bank.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
banco \'bɑ̃ku\ |
bancos \'bɑ̃kuʃ\ |
banco \ˈbɑ̃ku\ masculin
- (Mobilier) Établi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Banc.
banco de jardim.
- banc de jardin.
banco de ensaio.
- banc d’essai.
banco de peixes.
banco de areia.
- banc de sable.
- banc de poissons.
Blake dobra a toalha com esmero, arruma-a na mochila, depois guarda o cantil com cuidado e saca de uma pistola. Dispara imediatamente contra o homem mais jovem, três vezes, o impacto atira-o para trás e ele desmorona num banco, a seguir alveja três vezes Frank, que, estupefacto, quase nem estremece, cai de joelhos, fica encostado à balaustrada.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake replie la serviette avec soin, la range dans son sac à dos, puis il y glisse la gourde avec soin, avant de sortir vivement un pistolet. Il tire aussitôt sur l’homme plus jeune, trois fois, l’impact repousse celui-ci en arrière et il s’effondre sur un banc, puis trois fois sur Franck, ébahi, qui tressaute à peine, tombe à genoux, reste affalé contre la balustrade.
- Banque, établissement du secteur bancaire.
Banco' Central do Brasil.
- Banque centrale du Brésil.
- Banque, endroit où l’on peut entreposer en toute sécurité.
banco de esperma.
- banque du sperme.
- (Brésil) Base.
bancos de dados.
- bases de données.
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bancar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu banco |
banco \bˈɐ̃.ku\ (Lisbonne) \bˈə̃.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bancar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \bˈɐ̃.ku\ (langue standard), \bˈɐ̃.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \bˈə̃.kʊ\ (langue standard), \bˈə̃.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˈɐ̃.kʊ\ (langue standard), \bˈɐ̃.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \bˈã.ku\ (langue standard), \bˈãŋ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bˈãŋ.kʊ\
- Dili: \bˈãŋ.kʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « banco [bˈɐ̃.ku] »
- États-Unis : écouter « banco [bˈɐ̃.ku] »
Références
modifier- « banco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- banco sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)