bas-côté
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bas-côté | bas-côtés |
\bɑ.ko.te\ |
bas-côté \bɑ.ko.te\ masculin
- (Architecture) Nom donné à chacune des nefs latérales dont les voûtes sont moins élevées que la nef principale dans une église.
- (Plus courant) Bande herbeuse ou piste caillouteuse, le long d’une route.
— Je t’en supplie, mon maître, prenons, au moins, prenons un bas-côté de la route.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
— Pourquoi ? demanda Ouroz.
— Les Pachtous suivent toujours le chemin de faîte, dit Zéré. Ils croient que, à ne pas le faire, ils attirent la mauvaise chance.- Une BMW était renversée sur le bas-côté. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 38)
- Enfin on peut de même, semble-t-il, rattacher à la prairie à Agrostis la végétation des bas-côtés des routes à leur traversée de nos forêts humides […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 97)
Incapables de réparer les pannes de leur blindé faute de mécanicien en soutien, voire simplement de les ravitailler en essence, de nombreux soldats auraient été contraints de laisser leurs véhicules sur le bas-côté, pensent les experts.
— (Cédric Pietralunga, Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe, Le Monde. Mis en ligne le 20 mai 2022)
Synonymes modifier
- architecture
- bord d’une route
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- bas-côté figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : église.
Traductions modifier
En architecture (1)
- Allemand : Seitenschiff (de) neutre
- Anglais : aisle (en)
- Espagnol : nave lateral (es) féminin
- Italien : corridoio (it)
- Normand : âonyire (*)
Bord de route (2)
- Anglais : roadside (en)
- Basque : bazterbide (eu)
- Espagnol : arcén (es) masculin
- Picard : bordurage (*), chl'acoté (*), ch'téré (*)
- Portugais : beira da estrada (pt), acostamento (pt)
- Same du Nord : geaidnoguorra (*), luoddaguorra (*)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « bas-côté [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « bas-côté [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bas-côté [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bas-côté), mais l’article a pu être modifié depuis.