beginnen
AllemandModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen haut-allemand beginnen, du vieux haut allemand biginnan, du proto-germanique *biginnaną. Cognat du bas allemand beginnen, du néerlandais beginnen, de l’anglais begin, du frison begjinne.
Verbe Modifier
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich beginne |
2e du sing. | du beginnst | |
3e du sing. | er beginnt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich begann |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich begänne ich begönne |
Impératif | 2e du sing. | beginn! beginne! |
2e du plur. | beginnt! | |
Participe passé | begonnen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
beginnen \bəˈɡɪ.nən\ (voir la conjugaison)
- (transitif) Commencer, débuter, engager.
- Können wir jetzt unsere Versammlung beginnen?
- Pouvons-nous commencer notre réunion ?
- Können wir jetzt unsere Versammlung beginnen?
- (intransitif) Commencer, débuter, engager.
- Der Tag hat so schön begonnen.
- La journée a si bien commencé.
Putin arbeitet seit etwa zwanzig Jahren daran, die freien Medien loszuwerden, lange bevor der Krieg in der Ukraine begann.
— (Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 [texte intégral])- Poutine travaille depuis une vingtaine d'années à se débarrasser des médias libres, bien avant que la guerre en Ukraine ait commencé.
- Der Tag hat so schön begonnen.
SynonymesModifier
Commencer (1) (transitif):
Commencer (2) (intransitif):
AntonymesModifier
Commencer (1) (transitif):
Commencer (2) (intransitif):
DérivésModifier
PrononciationModifier
- \bəˈɡɪ.nən\
- (Allemagne) : écouter « beginnen [bəˈɡɪnən] »
- Vienne : écouter « beginnen [bəˈɡɪnən] »
- Allemagne : écouter « beginnen [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « beginnen [bəˈɡɪnən] »
RéférencesModifier
SourcesModifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : beginnen
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : beginnen. (liste des auteurs et autrices)
BibliographieModifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 402.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 44.
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen néerlandais beginnen, du vieux néerlandais biginnan, du proto-germanique *biginnaną. Cognat de l’allemand beginnen, de l’anglais begin.
Verbe Modifier
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | begin | begon |
jij | begint | |
hij, zij, het | begint | |
wij | beginnen | begonnen |
jullie | beginnen | |
zij | beginnen | |
u | begint | begon |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
zijn | beginnend | begonnen |
beginnen \bəˈɣɪnə(n)\ transitif (voir la conjugaison)
- Commencer, débuter.
- Een gesprek beginnen.
- Entamer une conversation.
- Een winkel beginnen.
- Ouvrir un magasin.
- Hij begon de les met een overhoring.
- Il commença la leçon par une interrogation.
- Voor zichzelf beginnen.
- Se mettre à son compte.
- Bij het prettigste / gemakkelijkste beginnen.
- Manger son pain blanc en premier / le premier.
- Een onderwerp beginnen.
- Aborder un sujet.
- Een gesprek beginnen.
SynonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Forme de verbe Modifier
beginnen \bəˈɣɪnə(n)\
- Première personne du pluriel du présent de beginnen.
- Deuxième personne du pluriel du présent de beginnen.
- Troisième personne du pluriel du présent de beginnen.
- (Archaïsme) Première personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.
- (Archaïsme) Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.
- (Archaïsme) Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- \bəˈɣɪnə(n)\
- Pays-Bas : écouter « beginnen [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]