Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

bei

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du bekati’.

Voir aussiModifier

  • bei sur Wikipédia  

RéférencesModifier

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du moyen haut-allemand , du vieux haut allemand , du proto-germanique *bi. Cognat de l’anglais by, du néerlandais bij.

Préposition Modifier

bei \baɪ̯\ suivi du datif

Cas Masculin sing. Féminin sing. Neutre sing. Pluriel
Datif beim ou bei dem bei der beim ou bei dem bei den
Locatif
  1. Près de.
    • Bei der Kirche sein.
      Être près de l’église.
  2. Chez.
    • Sie ist beim Arzt.
      Elle est chez le médecin.
    • Ich schlafe bei Peter.
      Je dors chez Peter.
Temporel
  1. Lors de, pendant.
    • Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.
      Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre.
  2. À, au moment de.
    • Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.
      La sentence a été exécutée au lever du soleil.
  3. Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent.
    • Bei der Arbeit.
      Pendant le travail. / En travaillant.
    • Beim Lesen des Textes.
      En lisant le texte.
Autre
  1. (Soutenu) (Réflexif) Avec, sur.
    • Er hat es nicht bei sich.
      Il ne l’a pas sur lui. / Il ne l’a pas avec lui. = Équivalant de Er hat es nicht dabei.
  2. Par.
    • Bei zwanzig Grad.
      Par vingt degrés.
  3. (Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par.
    • Bei Hochwasser.
      En cas d’inondation.

Note d’usage : Quand bei est suivi par l’article défini masculin ou neutre au datif dem (« le, au »), les deux mots se contractent en beim. Cependant, quand dem est un pronom démonstratif, il n’y a pas de contraction. Comparez :

  • Der Baum steht zu nah beim Haus. – « L’arbre est trop près de la maison. »
  • Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – « L’arbre est trop près de cette maison là-bas. »
La préposition bei pouvait autrefois exprimer un mouvement (« vers ») ou « avec » et était alors utilisée avec l’accusatif. Cet usage ne fait plus partie de l’allemand moderne standard, mais des traces de cet usage peuvent encore être observé dans le registre informel et dialectal.

SynonymesModifier

Locatif
Temporel

ComposésModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

FrisonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

bei

  1. Baie.

ItalienModifier

Forme d’adjectif Modifier

Genre et nombre Seul ou à
la fin
d’une phrase.
Avant une
consonne.
Avant une
voyelle.
Avant des
consonnes
impures. *
Superlatif
absolu.
Masculin
singulier
bello
\ˈbɛl.lo\
bel
\ˈbɛl\
bell’
\ˈbɛl.l\
bello
\ˈbɛl.lo\
bellissimo
\bɛl.'lis.si.mo\
Masculin
pluriel
belli
\ˈbɛl.li\
bei
\ˈbɛi\
begli
\ˈbɛʎ.ʎ(i)\
begli
\ˈbɛʎ.ʎi\
bellissimi
\bɛl.'lis.si.mi\
Féminin
singulier
bella
\ˈbɛl.la\
bella
\ˈbɛl.la\
bell’
\ˈbɛl.l\
bella
\ˈbɛl.la\
bellissima
\bɛl.'lis.si.ma\
Féminin
pluriel
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
bellissime
\bɛl.'lis.si.me\
* Consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z


bei \ˈbɛi\ masculin

  1. Pluriel de bello avant une consonne.

MereiModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Chung, Ying Shing Anthony. 2005. A descriptive grammar of Merei (Vanuatu). (Pacific Linguistics, 573.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xii+74pp. (Also as 1998 MA Northern Territory U, Darwin.), page 25

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Du turc beg, bej.

Nom commun 1 Modifier

Pluriel
beis

bei \Prononciation ?\ masculin

  1. (Histoire) Bey.
    • de bei van Tunis
      le bey de Tunis

Nom commun 2Modifier

bei \Prononciation ?\ masculin ou neutre

  1. Baie (petit fruit).

SynonymesModifier

DérivésModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 19,4 % des Flamands,
  • 19,5 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

bei

  1. (Zoologie) Abeille.

RoroModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

SungwadiaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier