bei
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
bei
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: bei, SIL International, 2023
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Du moyen haut-allemand bī, du vieux haut allemand bī, du proto-germanique *bi. Cognat de l’anglais by, du néerlandais bij.
Préposition modifier
Cas | Masculin sing. | Féminin sing. | Neutre sing. | Pluriel |
---|---|---|---|---|
Datif | beim ou bei dem | bei der | beim ou bei dem | bei den |
Sens locatif
- Près de.
- Bei der Kirche sein.
- Être près de l’église.
Tierische Aufregung in der Schweizer Kleinstadt Kriens bei Luzern. Dort war eine Riesenschlange aus einem Terrarium ausgebüxt und hat einen Spaziergang über einen Bürgersteig unternommen.
— ((RND/dpa), « Riesenschlange büxt aus Terrarium aus und schlängelt über Bürgersteig », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])- Grand émoi dans la petite ville suisse de Kriens, près de Lucerne. Un serpent géant s'y était échappé d’un terrarium et avait entrepris une promenade sur un trottoir.
- Bei der Kirche sein.
- Chez.
- Sie ist beim Arzt.
- Elle est chez le médecin.
- Ich schlafe bei Peter.
- Je dors chez Peter.
- Sie ist beim Arzt.
- Temporel
- Lors de, pendant.
- Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.
- Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre.
„Natürlich bist du nicht verpflichtet, bei der Arbeitssuche über deine Krankheiten zu reden, aber wie erklärst du, dass du mehrere Jahre nicht aktiv warst?“, fragt García.
— (Reiner Wandler, « Mehr Rechte bei Vorerkrankungen », dans taz, 1 juin 2023 [texte intégral])- "Bien sûr, tu n'es pas obligé de parler de tes maladies lorsque tu cherches un emploi, mais comment expliques-tu que tu n'as pas été actif pendant plusieurs années ?", demande García.
- Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.
- À, au moment de.
- Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.
- La sentence a été exécutée au lever du soleil.
- Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.
- Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent.
- Bei der Arbeit.
- Pendant le travail. / En travaillant.
- Beim Lesen des Textes.
- En lisant le texte.
- Bei der Arbeit.
- Autre
- (Soutenu) (Réflexif) Avec, sur.
- Er hat es nicht bei sich.
- Il ne l’a pas sur lui. / Il ne l’a pas avec lui. = Équivalant de Er hat es nicht dabei.
- Er hat es nicht bei sich.
- Par.
- Bei zwanzig Grad.
- Par vingt degrés.
- Bei zwanzig Grad.
- (Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par.
- Bei Hochwasser.
- En cas d’inondation.
- Bei Hochwasser.
- Malgré.
Putin kalkuliert bei aller Irrationalität kühl – davon sollte sich niemand verwirren lassen.
— (Jan Schroeder, « Strategisch irre », dans taz, 12 mars 2022 [texte intégral])- Malgré toute son irrationalité, Poutine calcule froidement - personne ne doivent pas se laisser dérouter.
Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben.
— (Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 [texte intégral])- Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif.
Note d’usage : Quand bei est suivi par l’article défini masculin ou neutre au datif dem (« le, au »), les deux mots se contractent en beim. Cependant, quand dem est un pronom démonstratif, il n’y a pas de contraction. Comparez :
- Der Baum steht zu nah beim Haus. – « L’arbre est trop près de la maison. »
- Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – « L’arbre est trop près de cette maison là-bas. »
- La préposition bei pouvait autrefois exprimer un mouvement (sens directionnel) (« vers ») ou « avec » (et était alors utilisée avec l’accusatif. Cet usage ne fait plus partie de l’allemand moderne standard, mais des traces de cet usage peuvent encore être observé dans le registre informel et dialectal.
- Pour exprimer le directionnel on utilisera la préposition zu.
Synonymes modifier
- Locatif
- Temporel
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Berlin : écouter « bei [baɪ̯] »
- (Allemagne) : écouter « bei [baɪ̯] »
- (Allemagne) : écouter « bei [baɪ̯] »
- Berlin : écouter « bei [baɪ̯] »
Références modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : bei
Frison modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bei \Prononciation ?\
- Baie.
Italien modifier
Forme d’adjectif modifier
Genre et nombre | Seul ou à la fin d’une phrase. |
Avant une consonne. |
Avant une voyelle. |
Avant des consonnes impures. * |
Superlatif absolu. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculin singulier |
bello \ˈbɛl.lo\ |
bel \ˈbɛl\ |
bell’ \ˈbɛl.l\ |
bello \ˈbɛl.lo\ |
bellissimo \bɛl.ˈlis.si.mo\ | ||
Masculin pluriel |
belli \ˈbɛl.li\ |
bei \ˈbɛi\ |
begli \ˈbɛʎ.ʎ(i)\ |
begli \ˈbɛʎ.ʎi\ |
bellissimi \bɛl.ˈlis.si.mi\ | ||
Féminin singulier |
bella \ˈbɛl.la\ |
bella \ˈbɛl.la\ |
bell’ \ˈbɛl.l\ |
bella \ˈbɛl.la\ |
bellissima \bɛl.ˈlis.si.ma\ | ||
Féminin pluriel |
belle \ˈbɛl.le\ |
belle \ˈbɛl.le\ |
belle \ˈbɛl.le\ |
belle \ˈbɛl.le\ |
bellissime \bɛl.ˈlis.si.me\ | ||
* Consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z |
bei \ˈbɛi\ masculin
- Pluriel de bello avant une consonne.
- Quanti bei regali hai ricevuto! - Tu as reçu beaucoup de beaux cadeaux !
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(tu) bei | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bei |
bei \ˈbe.i\
Merei modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bei \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Chung, Ying Shing Anthony. 2005. A descriptive grammar of Merei (Vanuatu). (Pacific Linguistics, 573.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xii+74pp. (Also as 1998 MA Northern Territory U, Darwin.), page 25
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
Pluriel |
---|
beis |
bei \Prononciation ?\ masculin
- (Histoire) Bey.
- de bei van Tunis
- le bey de Tunis
- de bei van Tunis
Nom commun 2 modifier
bei \Prononciation ?\ masculin ou neutre
- Baie (petit fruit).
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 19,4 % des Flamands,
- 19,5 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « bei [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bei \Prononciation ?\
- (Zoologie) Abeille.
Roro modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bei \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Anonymous. 2011. Waima Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 4 pages, page 2
Sungwadia modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bei \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Agnès Henri, 2011. Le sunwadia: Éléments de description d'une langue mélanésienne du Vanuatu. Louvain: Peeters. 463 pages, page 37.