Voir aussi : Bei, bei-

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

bei

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du bekati’.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du moyen haut-allemand , du vieux haut allemand , du proto-germanique *bi. Cognat de l’anglais by, du néerlandais bij.

Préposition

modifier

bei \baɪ̯\ suivi du datif

Cas Masculin sing. Féminin sing. Neutre sing. Pluriel
Datif beim ou bei dem bei der beim ou bei dem bei den

Sens locatif

  1. Près de.
    • Bei der Kirche sein.
      Être près de l’église.
    • Tierische Aufregung in der Schweizer Kleinstadt Kriens bei Luzern. Dort war eine Riesenschlange aus einem Terrarium ausgebüxt und hat einen Spaziergang über einen Bürgersteig unternommen. — ((RND/dpa), « Riesenschlange büxt aus Terrarium aus und schlängelt über Bürgersteig », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])
      Grand émoi dans la petite ville suisse de Kriens, près de Lucerne. Un serpent géant s'y était échappé d’un terrarium et avait entrepris une promenade sur un trottoir.
  2. Chez.
    • Sie ist beim Arzt.
      Elle est chez le médecin.
    • Ich schlafe bei Peter.
      Je dors chez Peter.
Temporel
  1. Lors de, pendant.
    • Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.
      Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre.
    • „Natürlich bist du nicht verpflichtet, bei der Arbeitssuche über deine Krankheiten zu reden, aber wie erklärst du, dass du mehrere Jahre nicht aktiv warst?“, fragt García. — (Reiner Wandler, « Mehr Rechte bei Vorerkrankungen », dans taz, 1 juin 2023 [texte intégral])
      "Bien sûr, tu n'es pas obligé de parler de tes maladies lorsque tu cherches un emploi, mais comment expliques-tu que tu n'as pas été actif pendant plusieurs années ?", demande García.
  2. À, au moment de.
    • Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.
      La sentence a été exécutée au lever du soleil.
  3. Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent.
    • Bei der Arbeit.
      Pendant le travail. / En travaillant.
    • Beim Lesen des Textes.
      En lisant le texte.
Autre
  1. (Soutenu) (Réflexif) Avec, sur.
    • Er hat es nicht bei sich.
      Il ne l’a pas sur lui. / Il ne l’a pas avec lui. (Équivalant de Er hat es nicht dabei.)
  2. Par.
    • Bei zwanzig Grad.
      Par vingt degrés.
  3. (Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par.
    • Bei Hochwasser.
      En cas d’inondation.
  4. Malgré.
    • Putin kalkuliert bei aller Irrationalität kühl – davon sollte sich niemand verwirren lassen. — (Jan Schroeder, « Strategisch irre », dans taz, 12 mars 2022 [texte intégral])
      Malgré toute son irrationalité, Poutine calcule froidement - personne ne doivent pas se laisser dérouter.
    • Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben. — (Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 [texte intégral])
      Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif.

Note d’usage : Quand bei est suivi par l’article défini masculin ou neutre au datif dem (« le, au »), les deux mots se contractent en beim. Cependant, quand dem est un pronom démonstratif, il n’y a pas de contraction. Comparez :

  • Der Baum steht zu nah beim Haus. – « L’arbre est trop près de la maison. »
  • Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – « L’arbre est trop près de cette maison là-bas. »
La préposition bei pouvait autrefois exprimer un mouvement (sens directionnel) (« vers ») ou « avec » (et était alors utilisée avec l’accusatif. Cet usage ne fait plus partie de l’allemand moderne standard, mais des traces de cet usage peuvent encore être observé dans le registre informel et dialectal.
Pour exprimer le directionnel on utilisera la préposition zu.

Synonymes

modifier
Locatif
Temporel

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Baie.

Forme d’adjectif

modifier
Genre et nombre Seul ou à
la fin
d’une phrase.
Avant une
consonne.
Avant une
voyelle.
Avant
gn, pn, ps, x, y, z,
s suivi
d'une consonne.
Superlatif
absolu.
Masculin
singulier
bello
\ˈbɛl.lo\
bel
\ˈbɛl\
bell’
\ˈbɛl.l\
bello
\ˈbɛl.lo\
bellissimo
\bɛl.ˈlis.si.mo\
Masculin
pluriel
belli
\ˈbɛl.li\
bei
\ˈbɛi\
begli
\ˈbɛʎ.ʎ(i)\
begli
\ˈbɛʎ.ʎi\
bellissimi
\bɛl.ˈlis.si.mi\
Féminin
singulier
bella
\ˈbɛl.la\
bella
\ˈbɛl.la\
bell’
\ˈbɛl.l\
bella
\ˈbɛl.la\
bellissima
\bɛl.ˈlis.si.ma\
Féminin
pluriel
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
belle
\ˈbɛl.le\
bellissime
\bɛl.ˈlis.si.me\

bei \ˈbɛi\ masculin

  1. Pluriel de bello avant une consonne.
    • Quanti bei regali hai ricevuto! - Tu as reçu beaucoup de beaux cadeaux !

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe bere
Indicatif Présent
(tu) bei
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
bei

bei \ˈbe.i\

  1. (Archaïsme) Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de bere.
  2. (Archaïsme) Troisième personne du singulier de l’impératif présent de bere.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier
  • Chung, Ying Shing Anthony. 2005. A descriptive grammar of Merei (Vanuatu). (Pacific Linguistics, 573.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xii+74pp. (Also as 1998 MA Northern Territory U, Darwin.), page 25

Étymologie

modifier
Du turc beg, bej.

Nom commun 1

modifier
Pluriel
beis

bei \Prononciation ?\ masculin

  1. (Histoire) Bey.
    • de bei van Tunis
      le bey de Tunis

Nom commun 2

modifier

bei \Prononciation ?\ masculin ou neutre

  1. Baie (petit fruit).

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 19,4 % des Flamands,
  • 19,5 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

bei \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Abeille.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Sungwadia

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

bei \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier