beschleunigen
Allemand modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich beschleunige |
2e du sing. | du beschleunigst | |
3e du sing. | er beschleunigt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich beschleunigte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich beschleunigte |
Impératif | 2e du sing. | beschleunig beschleunige! |
2e du plur. | beschleunigt! | |
Participe passé | beschleunigt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
beschleunigen \bəˈʃlɔɪ̯nɪɡn̩\ (voir la conjugaison)
- Accélérer, hâter.
Wann er im April in die Fayence-Töpfe seines Salons Stöckchen Reseda oder Winde pflanzte, zupfte er sie jeden Morgen an den Blättern, um ihr Wachstum zu beschleunigen.
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Quand, en avril, il avait planté dans les pots de faïence de son salon des pieds de réséda ou de volubilis, chaque matin il allait régulièrement les tirer par les feuilles afin de hâter leur croissance.
Wenn Kroatien, das seit 2013 in der EU ist, nun auch den Euro bekommt, könnte das die Anreize für die Nachbarn verstärken, ihre internen Reformen zu beschleunigen.
— (Tobias Zick, « Ein Land ist bereit für den Euro », dans Süddeutsche Zeitung, 03 juin 2022 [texte intégral])- Si la Croatie, qui fait partie de l’UE depuis 2013, obtient également l’euro, cela pourrait redoubler les incitations pour ses voisins à accélérer leurs réformes internes.
Man darf es nicht eiliger haben als Gott, und alles, was die unwandelbare Ordnung, die er ein für alle Mal eingerichtet hat, beschleunigen soll, führt zur Ketzerei.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Il ne faut pas être plus pressé que Dieu et tout ce qui prétend accélérer l’ordre immuable, qu’il a établi une fois pour toutes, conduit à l’hérésie.
Prononciation modifier
- (Allemagne) : écouter « beschleunigen [bəˈʃlɔɪ̯nɪɡn̩] »
- Berlin : écouter « beschleunigen [bəˈʃlɔɪ̯nɪɡn̩] »
- Berlin : écouter « beschleunigen [bəˈʃlɔɪ̯nɪɡŋ̩] »