Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »).

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif betreten
Comparatif betretener
Superlatif am betretensten
Déclinaisons

betreten \bəˈtʁeːtn̩\

  1. Embarrassé, confus.

Adverbe modifier

betreten \bəˈtʁeːtn̩\

  1. De manière embarrassée.
    • Als (Hu Jintao) unter Zwang (aus dem Saal) hinausgeführt wird, versucht er sich noch mit seiner linken Hand an der Schulter Xi Jinpings zu halten, doch dieser schaut nur peinlich betreten auf den Boden. — (Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 [texte intégral])
      Lorsque (Hu Jintao) est emmené sous la contrainte (hors de la salle), il tente encore de se tenir à l'épaule de Xi Jinping avec sa main gauche, mais ce dernier se contente de regarder le sol avec l’air embarrassé.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich betrete
2e du sing. du betrittst
3e du sing. er betritt
Prétérit 1re du sing. ich betrat
Subjonctif II 1re du sing. ich beträte
Impératif 2e du sing. betritt!
2e du plur. betretet!
Participe passé betreten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

betreten \bəˈtʁeːtn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Entrer (une chambre, un pays, ...)
    • Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte. Eugen gab ihm seinen Passierschein: ein Zertifikat des Hofes, in dem stand, daß er, wiewohl Student, unbedenklich sei und in Begleitung des Vaters preußischen Boden betreten dürfe. Der Gendarm betrachtete ihn misstrauisch, prüfte den Paß, nickte und wandte sich Gauß zu. Der hatte nichts. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005)
      Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport. Eugène lui donna son laissez-passer, un certificat émanant de la cour et stipulant que, bien qu’étudiant, il ne posait pas de problème, et qu’il avait le droit d’entrer sur le sol prussien accompagné de son père. Le gendarme le regarda d’un air méfiant, vérifia le passeport, fit oui de la tête et se tourna vers Gauss, qui lui n’avait rien.
    • Niemand darf gehindert werden, das Wahllokal zu betreten und die Wahlhandlung zu beobachten.
      Nul ne peut être empêché d'entrer dans le bureau de vote et d'observer les opérations électorales.
    • Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée.
  2. Marcher sur quelque chose, mettre son pied sur quelque chose.
    • Es ist verboten, den Rasen zu betreten.
      Il est interdit de marcher sur la pelouse.
    • Meine Großmutter hat einen schönen altmodischen Parkettboden, der immer knarzt, wenn ihn jemand betritt.
      Ma grand-mère a un beau parquet à l’ancienne qui craque dès que quelqu’un y met les pieds.

Prononciation modifier