bette
: Bette
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bette | bettes |
\bɛt\ |

bette \bɛt\ féminin
- (Botanique) Beta, genre de plantes de la famille des Amaranthacées.
Les terrains imprégnés de sel disparaissaient sous les ansérines, les arroches, les bettes, celles-ci glauques, celles-là rougeâtres.
— (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- (Botanique) Beta vulgaris L., la bette ordinaire.
Une planche de bettes.
Manger des bettes.
Ma mère confectionnait des omelettes sans œufs et des entremets à la margarine, où la saccharine remplaçait le sucre ; elle nous servait de la viande frigorifiée, des biftecks de cheval et de tristes légumes : crosnes, topinambours, bettes, artichauts de Jérusalem.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 87)
- (Québec) Betterave.
Bette. Se dit, dans la région de Québec, pour Betterave.
— (Louis Mercier, Hélène Cajolet-Laganière, Français du Canada, français de France, Niemeyer, 2004, page 72)Tu sais ce merveilleux temps des bettes, des concombres, du blé d’Inde, tu sais l’émotion de constater, de toucher, de mordre, d’avaler une année encore les offrandes affriolantes de la terre.
— (Geneviève Amyot, Je t’écrirai encore demain, « Lettre de septembre », Éditions du Noroît, Montréal, 1995, page 115)
- (Québec) (Familier) Tête de quelqu’un, au sens de l’image qu’elle projette, de l’expression qui l’anime.
Vous auriez dû voir la bette de ma mère lorsqu’elle m’a vu à la télé la première fois alors que je tenais un gros berger allemand au concours de chiens. Je n’avais même pas de chien.
— (Michel Beaudry, Vers d’autres rivages, Le Journal de Montréal, 6 mars 2021)
Variantes
modifierHyponymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Mangold (de) masculin
- Anglais : chard (en), Swiss chard (en)
- Asturien : acelga (ast) féminin
- Catalan : bleda (ca)
- Corse : bièttula (co), arbigliula (co), arbetta (co)
- Espagnol : acelga (es) féminin
- Espéranto : folibeto (eo)
- Grec : σέσκουλο (el) séskoulo neutre
- Griko : sèkkilo (*), sèrkilo (*), seklo (*) neutre
- Hakka : 勺菜 (*)
- Ido : beto (io)
- Italien : bietola (it) féminin
- Mandarin : 莙荙菜 (zh) (莙薘菜) jūndácài, 牛皮菜 (zh) niúpícài
- Occitan : beta (oc), bleda (oc)
- Picard : jote (*), béte (*), pòrèie (*)
- Polonais : botwina (pl) féminin
- Portugais : acelga (pt) féminin
- Tchèque : mangold (cs)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bette | bettes |
\bɛt\ |
bette \bɛt\ féminin
- (embarcation de pêche. → voir bette-marine ) Petite
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « bette [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(Nom #2) : écouter « Bette. Un pot de bettes dans le vinaigre [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bette [Prononciation ?] »
- Shawinigan (Canada) : écouter « bette [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- bette sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « bette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bette)
- « bette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Nom commun
modifierbette *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de baate.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (baate)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bette | bettes |
\Prononciation ?\ |
bette \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
Références
modifier- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 116
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierbette
Références
modifier- Ann De Craemer, West-Vlaams Vergeetwoordenboek, Uitgeverij Bibliodroom, 2014, ISBN 9789081462372, page 16