betterave
Étymologie
modifier- Combinaison de bette (qui vient du grec ancien βῆτα, bēta) et de rave (qui vient du latin rapa).
- Attesté sous la forme « bette-rave » en 1600[1]
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
betterave | betteraves |
\bɛt.ʁav\ |
betterave \bɛt.ʁav\ féminin
- Variété de bette à racine charnue.
Il y a des betteraves blanches, il y en a de jaunes, de rouges, et de marbrées, et quelquefois la pellicule est rouge et la chair est blanche.
— (Jean-Antoine Chaptal, Mémoire sur le sucre de betterave, Mémoires de l’Académie des sciences, Tome 1, 1818, pages 347-388))Au milieu des champs de blé et de betteraves, le coron des Deux-Cent-Quarante dormait sous la nuit noire.
— (Émile Zola, Germinal - Partie I)La France inventa le sucre de betterave lorsque le sucre de canne vint à manquer, à la suite du blocus continental.
— (Pierre Kropotkine, La Conquête du pain : La décentralisation)- Lorsque l'on fait cuire les betteraves au four, et c'est la meilleurs façon de les cuire, il faut d'abord les laver à l'eau-de-vie commune. — (Alexandre Dumas, Petit dictionnaire de cuisine)
Dès sa première communion, gagé par l'un ou par l'autre, gardeur de chèvre, ou de vaches, aide-berger, sarcleur de betteraves, bûcheron à l'occasion, il était sans l'avoir appris devenu habile […].
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 18)Depuis 1916-24, les betteraviers profitent de la « parité » : le même prix leur est payé par l’État pour leurs betteraves, qu'elles servent à fabriquer du sucre ou qu'il y ait distillation en alcool.
— (Hubert Bonin, Histoire économique de la IVe République, Éditions Economica, 1987)J'aimais ça biner les betteraves, c'était mon dada, ma vie. C'était un plaisir pour moi de démarier les betteraves. On commençait le 15 avril.
— (Catherine Vigor, Maurice: garde-chasse en Picardie, 2000, page 24)Avec un camarade et un cousin, il s’est fait engager à Ozoir-la-Ferrière, où il s’en va biner, pendant six semaines, la betterave.
— (Rosa Moussaoui, Zéphyrin Camélinat (1840-1932) Un long chemin, de la commune au communisme, dans L'Humanité, 7 septembre 2011)Les habitants parmi les plus malheureux sont arrivés au point de se faire cuire des betteraves pour manger.
— (Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18 – Apocalypse en Belgique , Éditions Racine, 2013, page 73)
- (Argot) Idiot[2].
- Vin rouge[2].
Dérivés
modifier- avoir le nez rouge comme une betterave, avoir un nez de betterave (avoir le nez très rouge et bourgeonné)
- betterave à sucre
- betterave Chioggia, betterave chioggia
- betterave fourragère
- betterave jaune
- betterave potagère
- betterave rouge
- betterave sucrière
- betteraverie
- betteravier
- mini-betterave
- mouche de la betterave
- sucre de betterave
Synonymes
modifier- carotte rouge (terme régional)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- betterave figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre, légume, salade.
Hyperonymes
modifier- Chénopodiacées (Chenopodiaceae)
Hyponymes
modifier- bette, blette (variété de Beta vulgaris)
- betterave fourragère (variété de Beta vulgaris) qui sert à l’alimentation des bestiaux.
- betterave rouge, betterave potagère (variété de Beta vulgaris), qui sert à l’alimentation des hommes.
- betterave sucrière, betterave à sucre (Beta saccharifera) dont on extrait du sucre.
Traductions
modifierVariété de bette à racine charnue (1)
- Conventions internationales : Beta (wikispecies)
- Afrikaans : beet (af)
- Allemand : Rübe (de) féminin, Runkelrübe (de) féminin, Rote-Bete (de) féminin (betterave rouge)
- Anglais : beet (en), beetroot (en)
- Vieil anglais : bete (ang)
- Arabe : شَمَنْدَر (ar) šamandar masculin
- Bachkir : сөгөлдөр (*)
- Basque : erremolatxa (eu)
- Breton : beterabez (br) collectif, beterabezenn (br) féminin singulatif
- Catalan : remolatxa (ca)
- Corse : ravana (co) féminin
- Danois : bede (da)
- Espagnol : remolacha (es)
- Espéranto : beto (eo)
- Estonien : peet (et)
- Flamand occidental : beëte (*)
- Frison : byt (fy)
- Gaélique écossais : biotais (gd)
- Gagaouze : çükündür (*)
- Galicien : remolacha (gl) féminin
- Hébreu : סֶלֶק (he) séleq masculin
- Iakoute : сүбүөкүлэ (*)
- Ido : betravo (io)
- Islandais : beð (is), reitur (is)
- Italien : barbabietola (it), bieta (it)
- Japonais : ビート (ja) bīto
- Karatchaï-balkar : чюгюндюр (*)
- Kazakh : қызылша (kk) qızılşa
- Kirghiz : кызылча (ky)
- Kotava : reza (*)
- Koumyk : чювюннюр (*)
- Kurde : silk (ku) féminin, silq (ku) féminin, pincar (ku) féminin
- Latin : beta (la)
- Néerlandais : beetwortel (nl), biet (nl), kroot (nl), mangelwortel (nl)
- Norvégien : bete (no)
- Polonais : burak (pl)
- Portugais : beterraba (pt)
- Russe : свёкла (ru)
- Sarde : eda (sc) féminin
- Solrésol : domidomila (*), d'omidomila (*)
- Tatar de Crimée : çükündir (*)
- Tatare : чөгендер (tt)
- Tchouvache : кăшман (*)
- Turkmène : şugundyr (tk)
Prononciation
modifierNota : de nos jours « betterave » est souvent prononcé \bɛ.tʁav\ plutôt que \bɛt.ʁav\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « betterave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « betterave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « betterave [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « betterave [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « betterave [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- betterave sur l’encyclopédie Wikipédia
- betterave sur le Dico des Ados
- betterave sur l’encyclopédie Vikidia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (betterave), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article betteraves
- ↑ « Une espèce de pastenades est la bette-rave, laquelle nous est venue d'Italie n'a pas longtemps. C'est une racine fort rouge, assez grosse, dont les feuilles sont des bettes, et tout cela bon à manger, appareillé en cuisine : voire la racine est rangée entre les viandes délicates, dont le jus qu'elle rend en cuisant, semblable à sirop de sucre, est très beau à voir pour sa vermeille couleur. » -- Le théâtre d'agriculture et mesnage des champs, Olivier de Serres (1600).
- ↑ a et b http://www.languefrancaise.net/bob/liste.php?motsclef=betterave&submit=Gi!&moduless=siterech&exact=1