Étymologie

modifier
Probablement du Black Blanc Beur, une compagnie de danseurs fondée en 1984, nommée ainsi pour l’allitération. L'ordre des mots rappelle celui de bleu-blanc-rouge décrivant le drapeau français : "blanc" est en deuxième position et "black", comme "bleu", commence par /bl/. Ce mot est ensuite popularisé quand l’équipe de France de football multiethnique gagne la Coupe du Monde de football de 1998.

Adjectif

modifier

black-blanc-beur \blak blɑ̃ bœʁ\ invariable

  1. Multiracial en parlant de la France, comprenant les blacks (les Noirs), les blancs et les beurs (les Nord-Africains), signifiant l’intégration plutôt que la séparation.
    • Après l’hystérie collective du 12 juillet 1998, la presse dans son ensemble et un grand nombre d’intellectuels saluaient sans mesure la victoire de l’équipe black-blanc-beur de football, l’intégration réussie et la nation réconciliée. — (Michel Caillat, Foot : le ballon de l’intégration se dégonfle, Libération, 2004)
    • L’équipe championne du monde de 1998, cette équipe "black-blanc-beur" des Thuram, Barthez et Zidane avait paru durant quelques mois symboliser une France capable de faire de son métissage une force collective. — (Chronique d’une déroute annoncée, Le Monde, 2010)
    • Avant, on reprochait à la pub de ne pas être représentative des « minorités visibles », de ne pas être assez « black-blanc-beur ». — (Alexandre Debouté, « Venez comme vous êtes », Le Figaro, 2011)

Traductions

modifier

Prononciation

modifier