bos
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
bos
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: bos, SIL International, 2023
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Voir le néerlandais bos.
Nom commun modifier
bos \Prononciation ?\
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « bos [Prononciation ?] »
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien bas vieux-francique *bŏsk- (« buisson »), déduit du vieux haut allemand busc, attesté en toponymie dès 937, en moyen bas allemand busch, busk, allemand Busch, en moyen néerlandais busch, bosch, en moyen anglais busch, busk → voir busche, buschel, buschet et buschier. D'origine substratique.
- Le mot est attesté pour la première fois sous la forme du latin médiéval boscus en 704 dans un diplôme de Childéric III et devient fréquent dans la Romania au neuvième siècle au sens de « terrain boisé » ; le gallo-roman a pénétré en Catalogne (878 → voir bosc) puis en Espagne (1493, bosque) et en Italie du Nord. Cette filiation des langues romanes est en faveur d’une origine francique plutôt que germanique.
- Bos, bosc repose sur un nominatif pluriel *bŏsci car bŏscus aurait résulté *büis et non bois.
Nom commun modifier
bos \Prononciation ?\ masculin
- Bois.
- Ont trestous deuz el bos geu — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
- Ont trestous deuz el bos geu — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
Variantes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : bois
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cornique modifier
Étymologie modifier
- (Verbe) Voir le breton bout (sens identique).
- (Nom commun 1) Voir le breton boued (sens identique).
- (Nom commun 2) Voir le breton bod (sens identique).
Verbe modifier
bos \Prononciation ?\
- Être.
Nom commun 1 modifier
bos \Prononciation ?\ masculin
Variantes orthographiques modifier
Nom commun 2 modifier
bos \Prononciation ?\ masculin
Flamand oriental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bos \Prononciation ?\
- Bois (lieu planté d’arbres).
Références modifier
- Johan Taeldeman, Oost-Vlaams, Lannoo, 2005, 123 pages, ISBN 9789020960488, page 25
Gaélique irlandais modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- De l’anglais boss
Nom commun modifier
bos \Prononciation ?\
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « bos [bɔs] »
Références modifier
- « bos », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin modifier
Étymologie modifier
- La forme primitive semble avoir été *bo-uis, avec la même contraction vocalique que l'on a pour Juppiter, Jovis. Notez la réduplication du radical dans les dérivés comme bubulus.
- De l’indo-européen commun *gʷōws [1] (« bovin ») qui donne le grec ancien βοῦς, cow en anglais, Kuh en allemand, govedo en protoslave : hovado en tchèque ; c’est probablement une forme dialectale osque ou ombrienne, car le *gʷ indo-européen aurait normalement dû donner *v et non *b [2] (voir par ex. venio, vivo).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bos | boves |
Vocatif | boves | boves |
Accusatif | bovem | boves |
Génitif | bovis | boum |
Datif | bovi | bobus |
Ablatif | bove | bobus |
bos \boːs\ masculin
- Bovin, bœuf, vache.
- Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem — (Cicéron. Sen. 10, 33)
- On dit que Milo est entré dans le stade olympien portant un bœuf sur ses épaules
- bovi clitellas imponere — (Cicéron, Att. 5. 15)
- mettre la selle à un bœuf -> demander quelque chose à quelqu'un qui n'en est pas capable
- Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem — (Cicéron. Sen. 10, 33)
- Poisson de mer inconnu
- Lucae bos : éléphant
Note : Le datif et l'ablatif pluriel font aussi bubus.
Variantes modifier
Hyponymes modifier
Dérivés modifier
- boārius, bovārius (« qui concerne les bœufs »)
- boātim, bovātim (« à la façon des bœufs »)
- bovicīdium (« immolation d'un bœuf »)
- bovile, bovilla (« étable à bœufs »)
- bovillus (« de bœuf »)
- bovīnator (« chicanier »)
- bovīnor (« dire des injures »)
- bovīnus (« de bœuf »)
- būbalus (« buffle »)
- būbīle (« étable à bœufs »)
- Būbōna (« déesse protectrice des bœufs »)
- būblus, būbulus (« de bœuf »)
- būbsequa (« gardien de bœufs »)
- būbulcārius (« bouvier »)
- būbulcitō, būbulcitor (« être bouvier, garder les vaches »)
- būbulcus (« bouvier »)
- būbulīnus (« de bœufs »)
- būcaeda (« tueur de bœufs »)
- būcerius (« qui a des cornes de bœuf »)
- būcetum (« pacage pour les bœufs »)
- būcina (« corne de bouvier ; trompette »)
- būcula (« génisse »)
- būculus (« de bœuf »)
- būculus (« bouvillon »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Voir aussi modifier
- bos sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références modifier
- « bos », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « bos », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *gwou
- [2] Michael Weiss, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, 2009, p. 473.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | bos | bossen |
Diminutif | bosje | bosjes |
- Bois (lieu planté d’arbres).
Quasi-synonymes modifier
Composés modifier
- achterbos
- akkermaalsbos
- berkenbos
- bosaanplant
- bosaap
- bosaardbei
- bosachtig
- bosadder
- bosandoorn
- bosanemoon
- bosatlas
- bosbaas
- bosbank
- bosbedrijf
- bosbeek
- bosbeemdgras
- bosbeheer
- bosbes
- bosbescherming
- bosbezie
- bosbies
- bosbijl
- bosbingelkruid
- bosbok
- bosboom
- bosboterbloem
- bosbouw
- bosbraam
- bosbrand
- boscacao
- bosdag
- bosdecreet
- bosdroogbloem
- bosduif
- bosduivel
- bosereprijs
- bosfazant
- bosflora
- bosgebied
- bosgeelster
- bosgeit
- bosgeur
- bosgeus
- bosgierstgras
- bosgod
- bosgodin
- bosgors
- bosgroen
- bosgroep
- bosgrond
- boshanenvoet
- boshoen
- boshond
- boshoven
- boshuis
- boshyacint
- boskabouter
- boskakker
- boskalebas
- boskalkoen
- boskamp
- boskant
- boskapel
- boskat
- bosklas
- boskoffie
- boskoop
- boskoraal
- boskortsteel
- boskrekel
- boskruiskruid
- bosland
- boslemming
- bosloop
- bosmaaier
- bosman
- bosmarmot
- bosmeester
- bosmens
- bosmuis
- bosmuur
- bosneger
- bosneuker
- bosnimf
- bosolifant
- bospaardenstaart
- bospad
- bospaddenstoel
- bospartij
- bospeen
- bosperceel
- bospest
- bosrand
- bosrank
- bosrecht
- bosreservaat
- bosreus
- bosrietzanger
- bosroos
- bosrover
- bosruiter
- bosschap
- bosscheur
- bosschuif
- bosslaapmuis
- bossnip
- bosspel
- bosspin
- bosspitsmuis
- bostulp
- bosui
- bosuil
- bosuitje
- bosvaren
- bosveen
- bosveldkers
- bosvergeet-mij-nietje
- bosvink
- bosviooltje
- bosvleermuis
- bosvogeltje
- bosvrucht
- boswachter
- boswalstro
- boswandeling
- boswederik
- bosweg
- boswezen
- boswilg
- boswinde
- boszanger
- boszegge
- boszwijn
- braambos
- broekbos
- bronbos
- cultuurbos
- dennenbos
- doorenbos
- doornbos
- geboortebos
- haagbos
- haarbos
- hakbos
- hellingbos
- kreupelbos
- krullenbos
- loofbos
- luizenbos
- mangrovebos
- mastbos
- mosbos
- naaldbos
- oerbos
- ooibos
- parkbos
- pluimbos
- productiebos
- rietbos
- rijsbos
- rooibos
- savannebos
- schaarbos
- schermbos
- sleutelbos
- spelbos
- sprookjesbos
- stadsbos
- strandbos
- strobos
- takkenbos
- trimbos
- vederbos
- vloedbos
- wandelbos
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « bos [bɔs] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bos [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Suédois modifier
Forme de verbe modifier
bos \Prononciation ?\
- Forme dérivée de bo.
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- De bosý, « nu-pieds ».
Adverbe modifier
bos \Prononciation ?\
- Nu-pieds.
- chodím bos.
- je marche sans chaussure.
- chodím bos.
Apparentés étymologiques modifier
- bosačka (carmélite déchaussée)
- bosácký (va-nu-pieds, déchaussés, en parlant des carmes)
- bosák (va-nu-pieds, un carme déchaussé)