bouche bée
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Locution adverbiale Modifier
bouche bée \buʃ be\
- (Figuré) Comme frappé de stupeur ou d’étonnement.
- L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’éd. de 1921)
- Elle pouvait avoir dix-huit ans et elle était jolie. Lui n’osait pas l’aborder. Il la considérait de loin, bouche bée […] — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Curieusement, presque aussitôt, un bruit considérable venu de la salle les interrompit. Bouche bée, ils virent ceci que j’aperçus aussi en me penchant : tous les spectateurs debout en train de quitter la salle. — (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 147)
- […], il s'est réveillé et m'a demandé de lui passer le bassin. Histoire d'être un peu gentille, je lui ai dit : « C'est bien la première fois que je vois un nouveau-né réclamer le bassin. » Il m'a répondu : « C'est le cerveau qui commande le cul. Avec un cerveau comme le mien, vous ne voudriez pas que je me conchiasse !... »
Il a de ces réparties !... J'en suis restée bouche bée — mon bassin à la main. — (Pierre-Maurice Richard, Eugène, une fantaisie de la nature, Éditions Londreys, 1989, chap. 4)
Locution adjectivale Modifier
bouche bée invariable
- (Figuré) Comme frappé de stupeur ou d’étonnement.
- Des visages bouche bée.
NotesModifier
- S’utilise surtout avec les verbes être, rester, demeurer, mais aussi avec contempler, regarder, etc.
SynonymesModifier
AntonymesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
frappé de stupeur ou d’étonnement
- Allemand : gafften (de)
- Anglais : agape (en), open-mouthed (en)
- Danois : med åben mund (da)
- Espagnol : boquiabierto (es) masculin
- Espéranto : buŝaperta (eo)
- Néerlandais : met open mond (nl)
- Portugais : boquiaberto (pt) masculin
PrononciationModifier
- France (Yvelines) : écouter « bouche bée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouche bée [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bouche bée [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- gueule-bée
- bouche-la-bée, variante humoristique créée en ~1982 pour le personnage Drobny Orobnè de Michel Rivard. Référence occasionnelle sur le web québécois.