brame
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
brame | brames |
\bʁam\ |
brame \bʁam\ masculin
- (Zoologie) Cri du cerf en rut.
- Le brame du cerf au fond des bois.
- La nature nous offre, lors du brame du cerf, l’un de ses plus beaux spectacles. — (Pascal Durantel, Le gibier et ses chasses, 2007)
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
brame | brames |
\bʁam\ |
brame \bʁam\ masculin
- (Archaïque, orthographe d’avant 1835) Brahmane.
- C'est dans la classe des solitaires que se trouvent les hommes qui poussent le plus loin la carrière de la vie : tels sont les brames de l'Inde. — (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie, 1788)
Traductions modifier
Nom commun 3 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
brame | brames |
\bʁam\ |
brame \bʁam\ féminin
- (Technique) Masse d'acier de forme parallélépipédique de fortes dimensions.
- Le dispositif de découpage le plus répandu est l’oxycoupage toujours employé pour les brames et les blooms, et de plus en plus fréquemment pour les machines à billettes. — (Joseph Farhi, Coulée continue de l'acier. Équipement. Exploitation, Techniques de l’Ingénieur, n° M7812, page 8)
Synonymes modifier
Traductions modifier
Nom commun 4 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
brame | brames |
\bʁam\ |
brame \bʁam\ masculin
- (Canada) Brème d’Amérique (poisson).
- Une brame de 4 ou 5 livres, vidée et sans la tête. — (site mitchifs.canald.com)
Traductions modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bramer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je brame |
il/elle/on brame | ||
Subjonctif | Présent | que je brame |
qu’il/elle/on brame | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) brame |
brame \bʁam\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bramer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bramer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bramer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bramer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bramer.
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « brame [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- brame sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brame), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français modifier
Nom commun modifier
brame \Prononciation ?\ masculin
- Variante de brasme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bramar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) brame |
que (él/ella/usted) brame | ||
Impératif | Présent | |
(usted) brame | ||
brame \ˈbɾa.me\
Italien modifier
Forme de nom commun modifier
brame \ˈbra.me\ féminin
- Pluriel de brama.
Anagrammes modifier
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bramir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela brame | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) brame |
brame \bɾˈɐ.mɨ\ (Lisbonne) \bɾˈə.mi\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bramir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bramir.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \bɾˈɐ.mɨ\ (langue standard), \bɾˈam\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾˈə.mi\ (langue standard), \bɽˈə.mi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾˈɐ̃.mɪ\ (langue standard), \bɾˈɐ̃.mɪ\ (langage familier)
- Maputo: \brˈɐ.mɨ\ (langue standard), \brˈã.mɨ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾˈa.mɨ\
- Dili: \bɾˈa.mɨ\
Références modifier
- « brame », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage