bras
Français Modifier
Étymologie Modifier
Nom commun Modifier
Singulier et pluriel |
---|
bras \bʁa\ ou \bʁɑ\ |
- (Anatomie) Partie du membre supérieur des humains (et des bipèdes en général) qui s’étend depuis l’épaule (qui la relie au tronc) jusqu’au coude (qui la relie à l’avant-bras).
- Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
- Les cordelettes m’entraient dans la chair, les mains me faisaient mal et la position dans laquelle mes bras étaient maintenus me brisaient les épaules. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Mardi, Justin Trudeau a fait une déclaration qui allait inévitablement susciter l’ire des provinces: «Tous les Canadiens, moi y compris, sont frustrés de voir des vaccins dans des congélateurs plutôt que dans les bras des gens.» — (Marc-André Leclerc, Une confrontation inutile sur les vaccins, Le Journal de Québec, 9 janvier 2021)
- (Anatomie) (Par métonymie) Membre supérieur des humains et autres bipèdes.
- Il tient volontiers sa tête courbée, les épaules un peu hautes, le dos rond, les bras ballants. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 208)
- Il saisit Héloïse, l’enlève entre ses bras comme une balle de fougère, une sachée de linaigrettes floconneuses, et la transporte doucement, parmi les couvertures qu’il rabat sur elle. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.— (Philippe Claudel, La Petite Fille de Monsieur Linh, Éditions Stock, 2005, page 9 ISBN 9782253115540)
- Elle portait un enfant dans ses bras.
- (Par analogie) Objet qui ressemble ou qui tient le bras.
En faisant cette réflexion profonde, Lucien s’étendait, horriblement découragé, sur un canapé de province, dont un des bras se rompit sous le poids ; il se leva furieux et acheva de briser ce vieux meuble.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)- En d’autres instants, il s’enfonçait dans les bras de son grand fauteuil de manière à être presque assis sur le dos, et, mettant ses deux mains sur ses yeux, suivait dans sa tête la trace des raisonnements de René Descartes. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
- A sa gauche et à sa droite, deux minuscules galeries dessinaient les bras de croix d’un petit transept. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Il y a de petites chaises à bras pour les enfants.
- Les bras d’un brancard servent à le soulever et à le porter.
- Les bras d’une balance sont posés en équilibre sur le point d’appui et à leurs extrémités pendent les bassins de la balance.
- (Spécialement) (Lorraine) Brimbale.
- (Par métonymie) Personne pour accomplir une tâche manuelle.
- Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil qui devait enfin relier le Prince au monde extérieur. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 270 de l’édition de 1921)
- Les Robic étaient originaires du Morbihan mais les Ardennes avaient besoin de bras après les destructions de la Guerre 14-18. — (Jean-Louis Le Touzet, La colère noire du Nain jaune, dans Libération, 6 juillet 2003)
- Pouvoir ; puissance.
- Mais la Caisse des dépôts et consignations (CDC), bras financier de l’Etat, qui gère une part importante de la collecte du Livret A et du Livret développement durable et solidaire (LDDS), a, jusqu’ici, pris des engagements limités. — (Véronique Chocron, Nabil Wakim, L’épargne des Français accusée de financer le changement climatique, Le Monde. Mis en ligne le 6 octobre 2018)
- [Titre] Kako Nubukpo : « La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France » — (Le Monde, Kako Nubukpo : « La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France », Le Monde. Mis en ligne le 11 octobre 2018)
- Le bras de Dieu.
- Le bras séculier s’oppose à la puissance ecclésiastique.
- (Géographie) Subdivision latérale d’un fleuve ou d’une rivière qu’une île sépare de son cours principal.
- La charrette s'arrêtait au bord de la gaure. C'était un petit bras de la Garonne, fermé d'un bout, comblé par la vase au temps de la sécheresse estivale, et communiquant, de l'autre, avec le fleuve dont les derniers remous, largement étalés, venaient mourir là, dans la tranquillité de l'eau morte. — (Émile Pouvillon, Pays et paysages, Paris : chez Plon & Nourrit, 1895, page 54)
- En partant de la place Drouaise, on arrivait à un petit pont, là où se réunissaient les deux bras de l’Eure ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Ramification s’écartant du tronc d’un arbre en espalier ou d’un cep de vigne.
- (Marine) Cordage situé au vent qui permet de régler l’écartement d’une voile d’avant.
- Je largue le hale-bas de grand-voile, lâche un peu de bras afin que le spi vienne sous la grand-voile. La situation est rétablie après quelques minutes d'effort. — (Gilles Le Baud, Je ne danse que sur les vagues : De la Course de l'Aurore à la Solitaire du Figaro, Éditions Glénat Livres, 2016, chapitre 8)
- (Héraldique) Meuble représentant un bras tendu ou simplement un avant-bras et une main dans les armoiries. Il est utilisé lorsqu’il n’est pas nécessaire de préciser si on a affaire à un bras droit ou gauche. À rapprocher de dextrochère, main et senestrochère ou sénestrochère.
- Parti : au 1er d’azur à la crosse d’or, au 2e de gueules au bras reliquaire de sainte Radegonde d’argent surmonté d’une couronne royale ouverte d’or, qui est de la commune de Sainte-Radegonde de l’Aveyron → voir illustration « armoiries avec un bras »
Synonymes Modifier
- (1)
- (2)
Dérivés Modifier
- à bout de bras
- à bras
- à bras le corps
- à bras ouverts
- à bras raccourcis
- à bras tendus
- à force de bras
- à revers de bras
- à tour de bras
- agiter les bras
- appui-bras
- arrière-bras
- avant-bras
- avoir le bras long
- avoir sur les bras
- baisser les bras
- brake à bras
- bras armé
- bras articulé
- bras cassé
- bras cryotechnique
- bras d’honneur
- bras de fer
- bras de gitan
- bras de lecture
- bras de levier
- bras de mer
- bras de Morphée (le sommeil)
- bras dessus, bras dessous
- bras droit
- bras du sommeil
- bras esclave
- bras maître
- bras mort
- bras oscillant
- bras sur bras
- bras tangentiel
- brassage
- brassard
- brasse
- brassée, à brassée
- brassement
- brasser
- brasserie
- brasseur
- brasseyage
- brasseyer
- brassiage
- brassicaire
- brassicourt
- brassière
- brassin
- brassoir
- brassure
- casse-bras
- charrette à bras
- clé de bras
- couper bras et jambes
- coûter un bras
- dans les bras l’un de l’autre
- dans les bras les uns des autres
- dessous-de-bras
- donner le bras
- embrassade
- embrassant
- embrasser
- embrasseur
- embrassoires
- embrassure
- en avoir plein les bras
- en bras de chemise
- faire les grands bras
- faux-bras
- fier-à-bras
- frère quatre bras
- garde-bras
- gros bras
- gros comme le bras
- jouer les gros bras
- lache-bras
- les bras en croix
- les bras croisés
- les bras levés
- les bras m’en tombent
- les bras mi-croisés
- les bras ouverts
- lever les bras au ciel
- long abducteur du bras
- mettre un bras dans le tordeur (Québec)
- ne pas avoir huit bras
- ne pas avoir quatre bras
- ne pas avoir six bras
- nu-bras
- offrir le bras
- ouvrir les bras
- petit bras (sans ambition)
- pieuvre à longs bras
- porte-bras
- prendre le bras
- ramasse-ton-bras
- rembrasser
- rester les bras croisés
- retenir le bras
- retrousser les bras
- rond de bras
- se croiser les bras
- se jeter dans les bras de
- serre-bras
- sous-bras
- tendre les bras
- tirer des bras de la mort
- tordre le bras à quelqu’un
- traiter de monsieur gros comme le bras (donner à quelqu’un ces titres fréquemment et avec emphase)
- unibrassiste
- vivre de ses bras
- voiture à bras
Proverbes et phrases toutes faites Modifier
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
bras figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine, bras, corps humain, coude, pénis, voilier.
Traductions Modifier
Membre
- Abanyom : ɔ̀bɔ̀ (*)
- Afrikaans : arm (af)
- Aka-kora : tr-èr-trong (*)
- Albanais : krah (sq)
- Allemand : Arm (de) masculin
- Anglais : arm (en)
- Arabe : ذراع (ar) ḏirāʿ, عضد (ar) 'aDhod, عَضُد (ar)
- Atikamekw : ospiton (*)
- Azéri : qol (az)
- Basque : beso (eu)
- Biélorusse : рука (be) ruká
- Breton : brecʼh (br)
- Bulgare : ръка (bg) rǎka
- Catalan : braç (ca) masculin
- Chaoui : ɣil (shy)
- Chinois : 胳膊 (zh) gēbo, 胳臂 (zh) gēbei
- Coréen : 팔 (ko) pal
- Corse : bracciu (co)
- Créole haïtien : bra (*), ponyèt (*)
- Croate : ruka (hr)
- Dalmate : braz (*)
- Danois : arm (da)
- Divehi : މުލައްދަނޑި (dv)
- Espagnol : brazo (es) masculin
- Espéranto : brako (eo)
- Estonien : käsi (et)
- Féroïen : armur (fo)
- Finnois : käsivarsi (fi), käsi (fi)
- Galicien : brazo (gl) masculin
- Gallo : brac (*), bratz (*)
- Géorgien : მკლავი (ka) mklavi, ხელი (ka) xeli
- Gotique : 𐌰𐍂𐌼𐍃 (*) arms masculin
- Grec : χέρι (el) chéri
- Grec : βραχίονας (el) vrakíonas masculin, μπράτσο (el) brátso neutre
- Grec ancien : βραχίων (*) brakhíôn masculin
- Gwich’in : -gyìn (*)
- Hébreu : זרוע (he) zro'á
- Hmong blanc : npab (*)
- Hongrois : kar (hu)
- Idi : tang (*)
- Interlingua : bracio (ia), brachio (ia)
- Inuktitut : ᑕᓕᖅ (iu) taliq
- Islandais : armur (is)
- Italien : braccio (it) masculin
- Japonais : 腕 (ja) udé
- Kendem : ɛ̀mùɔ́ (*)
- Kogui : gúlda (*)
- Kotava : ma (*)
- Koyukon : -ggon’ (*)
- Latin : bracchium (la) neutre
- Letton : roka (lv)
- Lingala : lobɔ́kɔ (ln)
- Lituanien : ranka (lt)
- Luxembourgeois : Aarm (lb) masculin
- Malgache : sandry (mg)
- Métchif : braa (*)
- Mohawk : onéntsha (*)
- Néerlandais : arm (nl)
- Nivkh : тамк (*)
- Normand : brâs (*)
- Norvégien : arm (no) masculin
- Occitan : braç (oc) masculin
- Oki-no-erabu : 手 (*), てぃー (*)
- Palenquero : blaso (*)
- Pandunia : handoxake (*)
- Pawnee : piíruʼ (*)
- Polonais : ramię (pl), ręka (pl)
- Portugais : braço (pt) masculin
- Roumain : braț (ro)
- Russe : рука (ru) ruká féminin
- Salentin : vrazzu (*), razzu (*)
- Sarde : bratzu (sc) masculin
- Serbe : рука (sr) ruka
- Shingazidja : mhono (*)
- Sicilien : vrazzu (scn) masculin, brazzu (scn)
- Slovaque : paže (sk), ruka (sk)
- Slovène : roka (sl)
- Solrésol : d'orefala (*)
- Suédois : arm (sv)
- Tanacross : -gáan’ (*)
- Tchèque : paže (cs), ruka (cs)
- Toki pona : luka (*)
- Tsolyáni : páumikh (*) (pluriel : páumyal)
- Turc : kol (tr)
- Ukrainien : рука (uk) ruká
- Waigali : dost (*)
- Wallon : bresse (wa)
- Winnebago : ’áa (*)
- Yupik central : talliq (*)
Traductions à trier Modifier
Hyperonymes Modifier
- membre supérieur (2)
- objet (3)
- personne (4)
Méronymes Modifier
Prononciation Modifier
- \bʁa\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \bʁɑ\
- Canada : \bʁɑ\, [bʁɒ]
- Canada (Chicoutimi) : écouter « bras [bʁɑ] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [bʁɑ] »
- France (Quimper) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Bretagne) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « bras [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi Modifier
- Le thésaurus bras en français
- bras sur l’encyclopédie Wikipédia
- bras sur l’encyclopédie Vikidia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références Modifier
- « bras », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bras), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français Modifier
Étymologie Modifier
Nom commun Modifier
bras masculin
- (Anatomie) Bras.
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
Tranchent et poins et piés et espaules et bras ; — (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets)
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
- (Métrologie) Mesure de longueur → voir coudée.
- mille bras de teille de coton.
- (Habillement) Manche, brassard, partie du vêtement couvrant les bras.
Variantes Modifier
Dérivés Modifier
Références Modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais Modifier
Forme de nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bra \ˈbɹɑ\ ou \ˈbɹɑː\ |
bras \ˈbɹɑz\ ou \ˈbɹɑːz\ |
bras \ˈbɹɑz\ (États-Unis), \ˈbɹɑːz\ (Royaume-Uni)
- Pluriel de bra.
Prononciation Modifier
- États-Unis (New Jersey) : écouter « bras [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
Breton Modifier
Étymologie Modifier
- (1499)[1] Cornique, gallois et vieil-irlandais bras, d’un celtique *brassos de même origine que le latin grossus (ayant donné le français gros), sans autre équivalent connu (et sans aucun rapport avec la souche de l’allemand gross de même origine que l’anglais great).[2]
Adjectif Modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bras |
Équatif | ken bras ou kement |
Comparatif | brasocʼh |
Superlatif | brasañ |
Exclamatif | brasat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bras |
Adoucissante | vras |
bras \ˈbrɑːs\
- Grand, grande.
- Un den bras, ur vaouez vras.
- Un homme grand, une femme grande.
- An hini bras, an hini vras.
- Le grand, la grande.
- Ar re vras.
- Les grands, les grandes.
- Un den bras, ur vaouez vras.
Antonymes Modifier
Dérivés Modifier
Prononciation Modifier
- France (Bretagne) : écouter « bras [Prononciation ?] »
Références Modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Francoprovençal Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin brachium (« bras »)
Nom commun Modifier
bras \bɾas\ masculin
- (Anatomie) Bras.
Notes Modifier
Variantes Modifier
- bré (valdôtain de Courmayeur et Introd)
- bra (valdôtain de Valtournenche)
- brah (valdôtain d’Arnad)
- brats (valdôtain de Brusson)
- bréi (valdôtain de Valgrisenche)
- bri (valdôtain de Charvensod)
Références Modifier
Gaélique écossais Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
bras \Prononciation ?\
Synonymes Modifier
Néerlandais Modifier
Étymologie Modifier
- Du français « bras ».
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | bras | brassen |
Diminutif | brasje | brasjes |
bras \Prononciation ?\ masculin
- (Marine) Bras.
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Taux de reconnaissance Modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 66,6 % des Flamands,
- 80,3 % des Néerlandais.
Prononciation Modifier
- (Région à préciser) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- Pays-Bas : écouter « bras [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
Références Modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]