braser
Étymologie
modifier- (1578) De l’ancien français braser (« embraser ») → voir braise et embraser. (XIIIe siècle) embraser.
Verbe 1
modifierbraser \bʁɑ.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Souder deux pièces à l'aide d'un matériau d’apport, à une température inférieure au point de fusion du ou des matériaux constituant les pièces à assembler.
Il faudra braser ce joint de tuyaux à l'étain. C'est de la pâte à braser pour les composants électroniques.
Si au cours d’une chute la fourche avait été faussée, il devait à pied joindre le plus prochain village et chez le forgeron la redresser ou en braser les tronçons lorsque c’était possible.
— (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 91.)
Antonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : löten (de), schweißen (de)
- Anglais : solder (en), braze (en)
- Croate : lemiti (hr)
- Espagnol : soldar (es)
- Espéranto : luti (eo)
- Féroïen : lodda (fo), klinka (fo)
- Ido : brazar (io)
- Irlandais primitif : solder (*)
- Néerlandais : solderen (nl)
- Portugais : fechar com luto (pt), soldar (pt)
- Same du Nord : jugahit (*)
- Suédois : lod (sv)
Verbe 2
modifierbraser \bʁɑ.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se fendiller sous l’effet de la cristallisation, en parlant de la croûte de sel des marais salants.
Verbe 3
modifierbraser \bʁɑ.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Lorraine) (Vieilli) (Péjoratif) Machiner ; tramer.
- Ces méchans brasent encore quelque méfait.
- (Brasserie) (Désuet) Travailler.
Prononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « braser [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (braser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierNom commun
modifierbraser [bɾə.ˈze] masculin
Hyponymes
modifierÉtymologie
modifier- Très tôt attesté dans l'ensemble de la Romania, du gotique *bras, brasa [1] (« braise, bruler ») en dépit de son absence dans les langues germaniques occidentales dont le francique ; l’emprunt direct au vieux norrois paraît invraisemblable en dépit du norvégien et suédois dialectals brasa (« rôtir »), bras (« feu pétillant »), du danois dialectal brase (« flamber »), de l’anglais brass (« laiton, métal qui luit comme l’or »), brazen (« flamboyant »).
Verbe
modifierbraser *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Embraser, consumer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifier- brason (flamme, étincelle)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- [1] « braise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage