braser
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (1578) De l’ancien français braser (« embraser ») → voir braise et embraser. (XIIIe siècle) embraser.
Verbe 1 Modifier
braser \bʁɑ.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Souder deux pièces à l'aide d'un matériau d’apport, à une température inférieure au point de fusion du ou des matériaux constituant les pièces à assembler.
- Il faudra braser ce joint de tuyaux à l'étain. C'est de la pâte à braser pour les composants électroniques.
- Si au cours d’une chute la fourche avait été faussée, il devait à pied joindre le plus prochain village et chez le forgeron la redresser ou en braser les tronçons lorsque c’était possible. — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 91.)
AntonymesModifier
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Allemand : löten (de), schweißen (de)
- Anglais : solder (en), braze (en)
- Croate : lemiti (hr)
- Espagnol : soldar (es)
- Espéranto : luti (eo)
- Féroïen : lodda (fo), klinka (fo)
- Ido : brazar (io)
- Irlandais primitif : solder (*)
- Néerlandais : solderen (nl)
- Portugais : fechar com luto (pt), soldar (pt)
- Same du Nord : jugahit (*)
- Suédois : lod (sv)
Verbe 2Modifier
braser \bʁɑ.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se fendiller sous l’effet de la cristallisation, en parlant de la croûte de sel des marais salants.
Verbe 3Modifier
braser \bʁɑ.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Lorraine) (Vieilli) (Péjoratif) Machiner ; tramer.
- Ces méchans brasent encore quelque méfait.
- (Brasserie) (Désuet) Travailler.
PrononciationModifier
- France (Vosges) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « braser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « braser [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (braser), mais l’article a pu être modifié depuis.
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
braser [bɾə.ˈze] masculin
HyponymesModifier
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Très tôt attesté dans l'ensemble de la Romania, du gotique *bras, brasa [1] (« braise, bruler ») en dépit de son absence dans les langues germaniques occidentales dont le francique ; l’emprunt direct au vieux norrois paraît invraisemblable en dépit du norvégien et suédois dialectals brasa (« rôtir »), bras (« feu pétillant »), du danois dialectal brase (« flamber »), de l’anglais brass (« laiton, métal qui luit comme l’or »), brazen (« flamboyant »).
Verbe Modifier
braser \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Embraser, consumer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
- brason (flamme, étincelle)
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- [1] « braise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage