bregar
Ancien occitan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
bregar
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
bregar \bɾeˈɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Lutter, se battre, avec virulence ou détermination.
Synonymes modifier
Références modifier
- « bregar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Occitan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
bregar \bɾeˈɣaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Disputer, quereller, battre, tourmenter.
- Brailler, bavarder.
- Maquer le chanvre, le lin.
- Frotter, nettoyer.
- Décortiquer les châtaignes.
Variantes dialectales modifier
Variantes orthographiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- brega (« rixe »)
- barga (« rixe »)
- bregós (« querelleur »)
- bregadís (« chènevotte »)
- bargadum (« chènevotte »)
- bregalh (« chènevotte »)
- barganilhas (« chènevotte »)
- breganilhas (« chènevotte »)
- barguilh (« chènevotte »)
- bargalh (« chènevotte »)
- bregalhar (« teiller »)
- bargalhar (« teiller »)
- bregament (« teillage »)
- bargament (« teillage »)
- bregatge (« teillage »)
- bargatge (« teillage »)
- bregason (« saison du teillage »)
- bargason (« saison du teillage »)
- bregadissa (« broiement »)
- bregadoira (« broie »)
- bargadoira (« broie »)
- bregon (« broie »)
- bargon (« broie »)
- bregaire (« broyeur »)
- bargaire (« broyeur »)
- bregonar (« broyer le chanvre ou le lin »)
- bargonar (« broyer le chanvre ou le lin »)
- bregaire (« broyeur »)
- bargaire (« broyeur »)
- bregum (« filasse de chanvre ou de lin »)
- bargum (« filasse de chanvre ou de lin »)
- bargarusta (« braillard »)
- bargolh (« babillard »)
- bargolhar (« bégayer »)
- bregatejar (« bredouiller »)
- bargatejar (« bredouiller »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022