brioche
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Dérivé avec le suffixe -oche de brier, forme normande de broyer, dans le sens de « pétrir la pâte ».
- Le sens de « boulette » s’expliquerait par le fait que les musiciens de l’orchestre de Paris avaient constitué une caisse d’amendes pour chaque faute commise, et qu’avec cet argent ils achetaient une brioche qu’ils mangeaient ensemble[1].
Attestations historiques
modifier- (c. 1649) on lit: « Avec tes bisques, poupelins, Tes brioches, tes craquelins, Et tant de sotte marchandise Qui n’est que pare friandise. » en page 4 dans La response du boulanger au Patissier en colere contre les boulangers & les taverniers. En vers burlesques.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
brioche | brioches |
\bʁi.jɔʃ\ |

brioche \bʁi.jɔʃ\ féminin
- (Boulangerie) Viennoiserie à pâte levée faite à base de farine, d'œufs, de lait.
Commander des brioches à un pâtissier.
- S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche, mot attribué à Marie-Antoinette.
La différence fondamentale entre la brioche de Lyon et celle de Paris, me dit un briochier, c’est que la nôtre est faite avec du levain de pain et celle de Paris avec de la levûre de bière.
— (Clair Tisseur, Le Littré de la Grand’Côte dans la bibliothèque Wikisource, entrée « Brioche », Chez l’imprimeur juré de l’Académie, Lyon, 1903 (3e éd.), page 62)
Sur la table était présenté le dessert, des babas et des brioches monumentales, où de petites mariées de porcelaine blanche tremblaient au bout d’un fil.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
- (Sens figuré) Gaucherie, bévue, boulette.
Chacun sourit, et, poliment,
— (Paul Parelon, Chansons folles et sages, Père et parrain, Librairie de Frédéric Henry, Paris, 1864, page 66)
Sans crainte de faire brioche
Va réciter son compliment.« Quelle brioche ! J’ai oublié la bague ! […] »
— (Prosper Mérimée, La Vénus d’Ille (1835), réédition Hatier, 2011, page 40)
- (Familier) (Sens figuré) Ventre, bide.
J’ai l’impression que t’as pris de la brioche depuis l’an dernier, non ?
Et l’autre, la rombière, la guenon gélatine et saindoux. Trois mentons et les nichons qui lui dévalent sur la brioche.
— (Jean Aurenche et Pierre Bost, dialogues du film La Traversée de Paris, de Claude Autant-Lara, d’après Marcel Aymé, 1956)Hélas, j’ai lu dans ses yeux que j’étais pas son genre… J’ai trop de brioche. Elle doit aimer les petits sécots qui parlent prétentieux.
— (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 87)Selon lui, cela est lié au fait que « dans l’esprit d’un grand nombre de personnes, le Covid est une maladie grave pour les personnes âgées ». Or, rappelle-t-il, les facteurs qui favorisent les formes graves de Covid sont « un peu de surpoids, un peu d’hypertension, un peu de diabète ». Et de conclure : « Ce sont des gens de cet âge-là : c’est la petite brioche du quadragénaire. »
— (« Covid-19 : pourquoi les patients en réanimation sont-ils plus jeunes lors de cette poussée épidémique ? », France Info, 4 mars 2021)
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- Ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : briochery
Traductions
modifierPâtisserie en pâte briochée
- Allemand : Brioche (de)
- Anglais : brioche (en), bun (en)
- Espagnol : brioche (es) féminin, pan de yema (es) masculin, bollo (es) masculin, bollo de leche (es) masculin, suizo (es) masculin
- Espéranto : bulko (eo)
- Estonien : briošš (et)
- Finnois : briossi (fi), pulla (fi)
- Grec : φραντζόλα (el) frandzóla féminin
- Hongrois : briós (hu)
- Italien : brioche (it), brioscia (it)
- Macédonien : бриош (mk) brioš masculin
- Malgache : briôsy (mg)
- Mandarin : 布莉欧 (zh) (布莉歐) bùlì'ōu
- Néerlandais : zoet broodje (nl), brioche (nl)
- Occitan : còca (oc)
- Polonais : brioszka (pl)
- Portugais : brioche (pt) masculin
- Roumain : cozonac (ro) masculin
- Russe : бриошь (ru) brióš, булочка (ru)
- Sicilien : briosci (scn)
- Slovaque : brioška (sk) féminin
- Tchèque : brioška (cs)
- Turc : briyoş (tr)
Prononciation
modifier- La prononciation \bʁi.jɔʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʃ\.
- France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
- France (Vosges) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
- France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
- Cornimont (France) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brioche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « brioche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
![]() |
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
modifier- Du français brioche.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
brioche \Prononciation ?\ |
brioches \Prononciation ?\ |
brioche \Prononciation ?\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Du français brioche.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
modifier- Du français brioche.
Nom commun
modifierbrioche \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,4 % des Flamands,
- 75,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Du français brioche.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
brioche | brioches |
brioche \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (São Paulo) masculin
- (Boulangerie) Brioche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Lisbonne : \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \bɾjˈɔʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (langue standard), \bɽi.ˈɔ.ʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langue standard), \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \brjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \brjˈɔ.ʃɨ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾi.ˈɔ.ʃɨ\
- Dili : \bɾjˈɔ.ʃɨ\
Références
modifier- « brioche », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)