Français modifier

Étymologie modifier

(XIIIe siècle) Du gallo-roman[1] *brodiculare, de *brodicare, du germanique *bruþą, « brouet » qui donne broth en anglais. Ce verbe est à rapprocher de bruir (« passer à la vapeur »), de l’ancien français bruller (« brûler ») ou de l’anglais broil (« jeter des vapeurs, bouillonner »), brew (« concocter »). Ceci explique le substantif brouillard (proprement : « vapeur »).
Littré[2] le rapproche de l’ancien occitan bruelhar (« pousser, bourgeonner »), du catalan brollar (« jaillir ») mais cette hypothèse ne peut rendre compte des formes trisyllabiques du mot en ancien français[3].
L’italien brogliare, imbrogliare, sbrogliare est emprunté à l’ancien français et nous revient sous la forme de imbroglio.

Verbe modifier

brouiller \bʁu.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se brouiller)

  1. Mettre pêle-mêle, mêler, mélanger.
    • Pourquoi ce bœuf impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l’herbe française avec l’herbe allemande ? — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
  2. Troubler, déranger, altérer, en parlant de choses matérielles qui ne peuvent être mêlées.
    • Voulez-vous donc laisser au gibier le temps de brouiller la voie ? Donnez du cor, mordious ! — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
    • On m’a dit de brouiller mes traces, de rester dans un coin, sans bouger, et voilà un mois que je suis ici, au calme, au chaud. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 242)
    • À l'inverse, sur le territoire d'Abbobsbrook, proche de la rivière, l'« autre chaîne » était tellement brouillée qu'elle en devenait inregardable. Il n'aurait servi à rien d'essayer de la capter. — (Adam Mars-Jones, Pied-de-mouche, traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Richard Cunningham, Éditions Jean-Claude Lattès, 2010)
    • Brouiller du vin, remuer un tonneau, une bouteille de vin, en sorte que la lie ou le sédiment se mêle avec la liqueur.
    • Brouiller une serrure, en déranger les ressorts, l’empêcher de fonctionner.
    • Brouiller les verres d’une lunette, rendre troubles les verres d’une lunette, en détruire la transparence.
    • Brouiller la vue, rendre la vue trouble.
    • Brouiller le teint, causer une altération dans le coloris du teint.
    • Ce mouvement de bile lui a brouillé le teint.
    • Le temps se brouille, le temps se gâte.
  3. (Sens figuré) Bouleverser, confondre, troubler, en parlant de choses morales, ou des personnes.
    • Les vins puissants qu'il avait absorbés en quantité lui brouillaient la cervelle en même temps que les pensées d'amertume auxquelles il se livrait. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
    • Largement relayées par les médias, les déclarations cacophoniques de la rentrée autour de la mise en place de la réforme — le ministre des comptes publics Gérald Darmanin affirmant qu’elle aurait lieu, le président de la République partageant ses doutes — ont encore contribué à brouiller le message. — (Aline Leclerc, Prélèvement de l’impôt à la source : « C’est comme un nuage qui va nous arriver dessus », Le Monde. Mis en ligne le 6 septembre 2018)
  4. (Sens figuré) (Par extension) Mettre la désunion ou la mésintelligence entre des personnes.
    • Waldeck-Rousseau était trop supérieur pour jouer au jeu misérable des colportages de propos. Et puis, loin de songer à brouiller les chefs d’État, il ne cherchait qu’à les rapprocher. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
    • Alphonse lui-même, qui semblait encore le meilleur de tous, eh bien ! ma chère, il s’est brouillé avec moi pour une misère. — (Perlette, chap.4, dans l'Artiste : Revue de Paris, 1847, 4e série, volume 9, page 198)
  5. (Par analogie) Mettre en dégoût.
    • Votre serviteur a fait la sottise de lire tout d’une haleine les érotiques grecs, ce qui a manqué le brouiller avec cette littérature qui, depuis un an, faisait ses délices, tant il a trouvé mauvais ces romanciers. — (« Réponse de M. Akerblad à Paul-Louis Courier, depuis Florence, le 16 novembre 1808 », dans les Œuvres complètes de P.L. Courier, précédées d'un essai sur l'auteur par Armand Carrel, Paris : chez Firmin Didot frères, fils & Cie, 1869, page 286)
    • Cet homme est brouillé avec le bon sens, il n’est pas raisonnable, il est extravagant.
    • Il est brouillé avec la grammaire, il parle ou écrit incorrectement.
  6. (Pronominal) Mettre la désunion, la mésintelligence entre des personnes qui vivaient bien ensemble.
    • Les affaires se brouillent de tous côtés.
    • Son cerveau se brouille. On dit plus fréquemment dans ce sens embrouiller.
    • Hervé, intéressé à ne pas se brouiller avec elle, se réservait de revenir la voir et il espérait la trouver mieux disposée. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 19)
    • Le mot de brouille, qui évoquait des écheveaux inextricablement emmêlés, me déplaisait : pourquoi se brouille-t-on ? comment ? il me semblait regrettable d’être brouillé. — (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 19)
    • Se brouiller avec la justice, s’exposer aux poursuites de la justice par quelque méfait.

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Voir brouiller ci-dessus.

Verbe modifier

brouiller \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Mêler.
    • Nus poissonniers de Paris ne puet ne ne doit brooueiller poisson, come morue salée, maqueriau salé et harenc blanc. — (Livre des métiers, XIIIe s.)
    • Meschant est qui te brouille [qui mêle le vin avec de l'eau]
      Je parle aux taverniers.
      — (Basselin, XVe s.)
  2. Embrouiller.
    • Hélas ! avocats emparlés,
      Mainte fois nous avez brouillés,
      Et maintenus en plaidoyers.
      — (Complainte du commun de France, XVe s.)

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier