TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

De l’onomatopée [1] buch.
Voyez baba (« vieille femme ») et baba (« gâteau »), bachor (« panse », « enfant » en polonais).

Nom commun 1 Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif buchta buchty
Vocatif buchto buchty
Accusatif buchtu buchty
Génitif buchty buchet
Locatif buch buchtách
Datif buch buchtám
Instrumental buchtou buchtami

buchta \Prononciation ?\ féminin

  1. (Cuisine) Chausson, beignet.
    • Povidlová buchta.
      Chausson fourré à la confiture.
  2. (Figuré) (Familier) Nana.
    • Hledám pěknou buchtu co mi bude vyvařovat. — (libimseti.cz)
      Je cherche une belle nana qui me fera la cuisine.

Quasi-synonymesModifier

Apparentés étymologiquesModifier

HyperonymesModifier

Nom commun 2Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif buchta buchtové
Vocatif buchto buchtové
Accusatif buchtu buchty
Génitif buchty buchtů
Locatif buchtovi buchtech
Datif buchtovi buchtům
Instrumental buchtou buchty

buchta \Prononciation ?\ masculin animé

  1. (Familier) Benêt, nouille, personne passive et immobile (physiquement voire mentalement).
    • Petr je takový buchta, člověk ho stěží dostane mezi lidi.
      Pierre est assez apathique, c’est difficile de le faire sortir.
    • Sedí jako buchta.
      Il est là comme une souche.

RéférencesModifier