câlin
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
câlin | câlins |
\kɑ.lɛ̃\ |

câlin \kɑ.lɛ̃\ masculin
- Étreinte affectueuse, câlinerie.
Et à force de t’casser les couilles avec ses bisous, ses câlins tout ça, elle te transforme : t’étais le dernier des thugs, tu deviens le premier des caniches, laisse tomber ! C'est un truc de ouf.
— (Ludovic Hermann Wanda, Prisons, Paris : Éditions L'Antilope, 2018)
- (Par euphémisme) Relation sexuelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Zärtlichkeit (de) féminin
- Anglais : cuddle (en), hug (en)
- Catalan : acaronament (ca)
- Créole guadeloupéen : dousin (*)
- Danois : knus (da) neutre
- Espagnol : abrazo (es) masculin
- Espéranto : brakumo (eo)
- Gaélique irlandais : barróg (ga)
- Gallo : bedet (*)
- Grec : χάδι (el) khádhi neutre
- Ido : karezemo (io)
- Italien : abbraccio (it) masculin
- Letton : apskāviens (lv) masculin
- Néerlandais : liefkozing (nl), knuffel (nl)
- Norvégien : klem (no)
- Norvégien (bokmål) : kos (no) masculin
- Polonais : pieszczoty (pl) pluriel
- Roumain : alintare (ro) féminin, dezmierdare (ro)
- Sicilien : abbrazzu (scn) masculin
- Suédois : gos (sv) neutre, kram (sv) commun
- Tchèque : mazlení (cs)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
câlin | câlins |
\kɑ.lɛ̃\ |
câlin \kɑ.lɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : câline)
- Celui qui aime être câliné.
C’est un petit câlin.
- Celui qui câline.
Il faisait le câlin pour obtenir ce qu’il voulait.
Variantes
modifier- calin (Québec) référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Traductions
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | câlin \kɑ.lɛ̃\ |
câlins \kɑ.lɛ̃\ |
Féminin | câline \kɑ.lin\ |
câlines \kɑ.lin\ |
câlin \kɑ.lɛ̃\
- Tendre et câlinant.
Ces morceaux câlins, naïfs, pleins de tendresse, ces vers calmes, purs comme la glace des lacs ; cette caressante poésie femelle a pour auteur un petit ambitieux.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)L’imagination câline et inventive du Midi est là tout entière.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)Elle demanda de quoi écrire, et comme elle écrivait, c’était encore une folie de fille publique et de femme trompeuse. Elle l’appelait « mon cher petit homme », disait : « Je pleure en t’écrivant ces mots » et riait d’écrire cela. Elle était câline à la façon de Paris où l’on met son sourire aux rencontres des rues et où toute chose se passe avec une ironie française.
— (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 177)Elle avait l’air de présider un tournoi, assistée de ses deux parentes, deux vieilles filles qu’on disait jumelles, mais qui avaient fini par ne plus se ressembler, et qu’on appelait les Câlines, parce qu’elles penchaient de concert leur tête languissante sur leur épaule gauche, comme pour écouter si leur cœur battait toujours.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 166)Comme j’habitais en plein Saint-Germain-des-Prés, qui était encore le quartier où étaient regroupées les galeries d’art moderne, il n’y avait que quelques mètres à faire pour aller d’une exposition à un intermède câlin.
— (Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001)
- Qui évoque la chaleur et la tendresse d’être câliné, le rythme lent et doux d’un bercement dans les bras d’une mère.
Le souffle du Veillant anime chaque feuille,
— (Émile Nelligan, « Nuit d’été », dans Émile Nelligan et son œuvre dans la bibliothèque Wikisource
Le rameau se balance en un rythme câlin,
Les oiseaux sont rêveurs, et sous l’œil opalin
De la lune d’été, ma douleur se recueille., section « Virgiliennes », Louis Dantin, Montréal, 1903, page 64)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : einschmeichelnd (de), liebevoll (de), schmeichlerisch (de), schmusend (de), anschmiegsam (de)
- Anglais : cuddly (en)
- Espagnol : cariñoso (es), mimoso (es)
- Grec : χαδιάρης (el) khadhiáris
- Ido : karezema (io)
- Néerlandais : knuffelig (nl)
- Roumain : calin (ro)
- Suédois : kramig (sv), gosig (sv), kramgo (sv), smeksam (sv)
- Tchèque : mazlivý (cs)
Prononciation
modifier- La prononciation \kɑ.lɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɛ̃\.
- \kɑ.lɛ̃\ (France)
- \ka.lẽ\ (Québec)
- France (Toulouse) : écouter « câlin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « câlin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « câlin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « câlin [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- câlin sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (câlin), mais l’article a pu être modifié depuis.