cabe
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe caber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cabe |
il/elle/on cabe | ||
Subjonctif | Présent | que je cabe |
qu’il/elle/on cabe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cabe |
cabe \kab\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de caber.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de caber.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de caber.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de caber.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de caber.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiercabe \kap\ féminin
- Cape (vêtement).
- Est en particulier utilisé dans des expressions du type n’avoir son pareil sous la cabe du ciel : être sans pareil, exceptionnel.
Variantes orthographiques
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe caber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela cabe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cabe |
cabe \kˈa.bɨ\ (Lisbonne) \kˈa.bi\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de caber.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de caber.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \kˈa.bɨ\ (langue standard), \kˈa.bɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈa.bi\ (langue standard), \kˈa.bi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈa.bɪ\ (langue standard), \kˈa.bɪ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈa.bɨ\ (langue standard), \kˈa.bɨ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈa.bɨ\
- Dili: \kˈa.bɨ\
Références
modifier- « cabe », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage