caille
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (Début du XIIe siècle) De l’ancien français quaille, du latin quaccola (gloses de Reichenau, VIIIe s.), emprunté au francique *kwakila (cf. flamand kwakkel), issu du croisement de kwak « cacabe » et de *hwahtila « caille », lui-même continué par le néerlandais régional wachtel et apparenté à l’allemand Wachtel.
- (Nom commun 2) (fin du XXe siècle) Apocope de caillera, (Verlan) de racaille.[1]
- (Nom commun 3) Aphérèse de quincaille.[1]
- (Nom commun 4) Aphérèse de mouscaille.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin
- (Ornithologie) Nom vernaculaire normalisé donné à trois genres de petits gallinacés migrateurs de l’Ancien Monde comprenant un total de neuf espèces à plumage grivelé, exhibant souvent un patron très voyant de traits faciaux foncés et pâles en alternance, souvent chassées comme gibier, et dont la chair est réputée pour son fumet délicat.
On donne le nom international français de "caille" à trois genres différents, soit le genre-type Coturnix — auquel est rattachée la caille des blés bien connue — ainsi que ceux de Anurophasis et Excalfactoria, dont la biologie est par ailleurs moins bien connue de façon générale.
L’on a aussi la bizarre passion des cailles que l’on garde dans des paniers d’osier à claire-voie, et qui varient agréablement par leur sempiternel piou-piou-piou le cri-cri des grillons. Comme dit Bilboquet, ceux qui aiment cette note-là doivent être contents.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Caille grasse.
La saison des cailles.
Tout le monde sait dans notre région que la caille « doit se manger au bout du fusil ».
— (Charles Forot, Odeurs de forêt et fumets de table, 2009)
- (Ornithologie) (au sens restreint) Synonyme de caille des blés (Coturnix coturnix).
- (Affectueux) Fille, femme.[1]
Ma petite caille.
- (Suisse) Excrément.
- Il y a des cailles de moineau sur le rebord de la fenêtre.
- (Argot) Argent, fric, thune.
Ils ont compris qu'la caille, c'était rien sans l'time.
— (SCH, A7)
Notes
modifier- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierHyperonymes
modifier- (simplifié)
- oiseau (Aves)
- néognathe (Neognathes)
- galliforme (Galliformes)
- phasianidé (Phasianidae)
- perdiciné (Perdicinae)
- phasianidé (Phasianidae)
- galliforme (Galliformes)
- néognathe (Neognathes)
Hyponymes
modifier- (exemples)
- caille des blés (Coturnix coturnix coturnix)
- caille du Japon (Coturnix japonica)
- caille peinte (Coturnix chinensis, Excalfactoria chinensis)
Traductions
modifierOiseau
- Conventions internationales : Coturnix (wikispecies), Excalfactoria (wikispecies), Anurophasis (wikispecies)
- Albanais : shkurtë (sq) féminin, shkurtëz (sq) féminin, drenjë (sq) féminin
- Allemand : Wachtel (de) féminin
- Ancien français : ortigometre (*)
- Angevin : câille (*)
- Anglais : quail (en)
- Arabe : سمان (ar), سماناة (ar) sumènèt, سمانى (ar) sumènè
- Asturien : parpayar (ast)
- Catalan : guatlla (ca) féminin
- Chaoui : tameryust (shy)
- Chinois : 鹌鹑 (zh) (鵪鶉) ānchún
- Coréen : 메추라기 (ko) mechuragi
- Corse : quaglia (co) féminin
- Croate : prepelica (hr)
- Danois : vagtel (da) commun
- Espagnol : codorniz (es) féminin
- Espéranto : koturno (eo)
- Flamand occidental : kwakkel (*) masculin
- Gaélique écossais : gearradh gort (gd)
- Gaélique irlandais : gearg (ga) féminin
- Galicien : paspallás (gl)
- Gallois : rhinc (cy), sofliar (cy)
- Grec : ορτύκι (el) ortíki neutre
- Ido : qualio (io)
- Indonésien : puyuh (id)
- Italien : quaglia (it) féminin
- Japonais : 鶉 (ja) uzura
- Kazakh : бөдене (kk) bödene
- Kotava : nitca (*)
- Latin : coturnix (la), ortigometra (la)
- Limbourgeois : kwattel (li)
- Luxembourgeois : Wuechtel (lb)
- Nahuatl classique : zolin (*)
- Néerlandais : kwartel (nl) masculin
- Nogaï : боьдене (*)
- Norvégien : vaktel (no)
- Occitan : calha (oc) féminin
- Portugais : codorna (pt) féminin, codorniz (pt) féminin
- Romanche : quacra (rm) féminin
- Roumain : prepeliță (ro) féminin
- Russe : перепел (ru) perepel masculin, перепелка (ru) perepelka féminin
- Serbe : prepelica (sr) féminin
- Solrésol : doresolsimi (*), d'oresolsimi (*)
- Suédois : vaktel (sv)
- Tchèque : křepelka (cs)
- Turc : bıldırcın (tr)
- Ukrainien : перепілка (uk) perepilka féminin, перепел (uk) perepel masculin
- Wallon : cwaye (wa)
- Yonaguni : 鶉 (*), うどぅる (*)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin
- (Populaire) (Péjoratif) Racaille, voyou.[1]
Ta meuf c’est une caille mec, elle met des coups de tête.
— (Faf Larage, « Ta Meuf (la caille) », sur l’album Rap Stories, 2007)Rien d'bonnard, j'continue ma vie d'zonard
— (Haroun, « Le Zonard », Au front, 2007)
Appelle-moi comme tu veux : sale caille ou gros connard
Synonymes
modifier- → voir racaille
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin
- (Populaire) (Péjoratif) Chose de peu de valeur.[1]
a chaine Hifi, c'est de la caille made in China !
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe cailler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je caille |
il/elle/on caille | ||
Subjonctif | Présent | que je caille |
qu’il/elle/on caille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) caille |
caille \kɑj\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cailler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cailler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cailler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cailler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cailler.
Prononciation
modifier- \kɑj\
- France : écouter « caille [kaj] »
- France (Lyon) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « caille [kɑj] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- caille sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article cailles
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (caille), mais l’article a pu être modifié depuis.