FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
camin camins
\ka.mɛ̃\

camin \ka.mɛ̃\ masculin

  1. Nom, au Havre, du canot de pêche.


TraductionsModifier

RéférencesModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin camminus, issu du gaulois *cammino- ou *cammano-.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
camin
[kaˈmi]
camins
[kaˈmis]

camin [kaˈmi] (graphie normalisée) masculin

  1. Chemin, voie, route.
    • bèu camin
      beau chemin
    • marrit camin
      mauvais chemin
    • laid camin
      vilain chemin
    • grand camin
      grand chemin
    • camin lusent
      chemin ferme et uni
    • camin rompent
      chemin cahotant
    • camin regolós
      chemin glissant
    • camin terrenc (?)
      chemin terrassé
    • camin gravat
      chemin empierré
    • camin fons
      chemin creux
    • camin vesinal
      chemin vicinal
    • camin reial/reiau
      route royale ; nom que portait autrefois la voie aurélienne, près de Solliers (Var)
    • camin carretal/carretau
      chemin charretier
    • camin de pè
      sentier
    • camin passatgièr/passatgier
      chemin passant
    • camin crosador
      bivoie
    • camin de traversa
      chemin de traverse
    • camin ferrat
      chemin ferré, nom vulgaire des anciennes voies romaines
    • camin romieu
      chemin de Rome, route suivie autrefois par les pélerins, voie romaine
    • camin aurelian
      voie aurélienne
    • camin arlatan
      chemin d’Arles
    • camin regordan
    • camin messadièr/messadier
      chemin de la messe, qui conduit à l’église
    • camin saumier
      chemin des bêtes de somme
    • camin saunier/salier/salinier/camin dei peisonniers/dei contrabandiers
      chemin que l’on prenait pour aller chercher du sel, nom des anciennes voies celtiques
    • camin deis alelhiers/camin de 'cadau
      passage destiné aux troupeaux transhumants
    • camin dau rei/camin dau senhor
      dénomination qu’on appliquait en Béarn à tous les grands chemins
    • camin de sant Jacme
      voie lactée
    • camin de fèrre
      chemin de fer ; outil de maçon, espèce de ripe
    • lo camin deis endeutats
      le chemin qui éloigne, la mauvaise route
    • lo camin dei vacas
      le plancher des vaches, la terre ferme
    • flor de camin/crosiera de camin
      carrefour
    • a plan camin
      sur un chemin uni
    • a mitan camin/a mièg camin
      à mi-chemin
    • a cap de camin
      au bout du chemin
    • enregar lo boncamin
      prendre le bon chemin
    • anar drech camin/tenir lo drech camin
      suivre le droit chemin
    • tenir tot lo camin
      se dit des orgueilleux et des ivrognes
    • faire camin/avançar de camin
      avancer chemin
    • camin fasent
      chemin faisant
    • faire son camin
      faire son chemin
    • faire fòrça camin
      faire bien du chemin
    • filar son camin/perseguir son camin/tirar camin
      poursuivre son chemin
    • gratar camin
      déguerpir
    • brutlar lo camin
      brûler le pavé
    • revirar camin
      rebrousser chemin
    • manjar lo camin
      dévorer le chemin
    • se metre lo camin sota lei pès
      se mettre en chemin
    • donar de camin a la serra
      donner de la voie à la scie
    • passatz vòste camin
      passez votre chemin
    • trobar una pèira a son camin
      rencontrer un obstacle
    • i vau pas per quatre camin
      je n’y vais pas par quatre chemins
    • aquò es lo camin d’enluòc
      cela ne mène nulle part, cela ne conduit à rien
    • bon camin !
      bonne route !
  2. Jeu d’une scie.

Variantes dialectalesModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

Voir aussiModifier