Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

cardar

  1. Carder, peigner.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Occitan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

cardar [karˈda] (graphie normalisée) transitif et intransitif

  1. (Textile) Carder, peigner (la laine, le chanvre, etc.).
    • lei lanas se cardan
      on carde les laines
    • aquò lo fai cardar
      cela le fait trépigner de colère ou de dépit
  2. Aiguiser ses griffes, en parlant des chats.
  3. Se blesser les chevilles des pieds avec les sabots.
  4. S’étirer lorsqu’on a la fièvre.
  5. Étriller, maltraiter, battre.
  6. (pronominal) Se prendre aux cheveux, se harper, se battre.
  7. Peigner quelqu’un grossièrement.
  8. Faire ronron, en parlant des chats.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Nom commun modifier

cardar [karˈda] (graphie normalisée) masculin

  1. Carder, peigner.
  2. Action de carder.

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

cardar \kɐɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \kaɾ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Carder.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation modifier

Références modifier