Voir aussi : Casal

Ancien françaisModifier

Nom commun Modifier

casal \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de chesal.
    • En fait, la forteresse fu rapidement édifiée sous la direction du Templier Raymond de Caro. Elle commandait à 260 casaux et à une population rurale de plus de 10 000 personnes et assurait la sécurité des routes de pèlerinage vers Nazareth et les autres sanctuaires de la Galilée. — (Paul Naudon, Les origines de la Franc-Maçonnerie - Le sacré et le métier, Editions Dervy, 2002, p. 80)

RéférencesModifier

Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casalis.

Nom commun Modifier

casal masculin

  1. Métairie, casal.

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casalis.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
casal
\kaˈsal\
casales
\kaˈsal.es\

casal \kaˈsal\ masculin

  1. Maison de laboureur.
  2. Manoir.
  3. Terrain à bâtir, ou anciennement bâti.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

CorniqueModifier

ÉtymologieModifier

Voir le breton kazel.

Nom commun Modifier

casal féminin \Prononciation ?\ (duel : dywgasal)

  1. (Anatomie) Aisselle.

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

De l’ancien occitan casal.
Forme du dialecte languedocien.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
casal
[kaˈzal]
casals
[kaˈzals]

casal [kaˈzal] (graphie normalisée) masculin

  1. Masure, chaumière, maison ruinée, cahute, métairie, étable, latrines.

Variantes dialectalesModifier

(s’y référer pour d’autres acceptions éventuelles)

  • casau (provençal, gascon)
  • chasal (auvergnat, gévaudanais)
  • chasau (auvergnat, dauphinois)

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casalis ; pour le sens, voir casar (« épouser, marier »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
casal casais

casal \kɐ.zˈaɫ\ (Lisbonne) \ka.zˈaw\ (São Paulo) masculin

  1. Couple, paire.
    • No final do jogo, à saída do Estádio do Dragão, um grupo de adeptos apedrejou o carro onde seguiam a mulher do treinador Sérgio Conceição e dois dos filhos do casal. — (Nuno Fernandes, Carro da mulher de Conceição apedrejado à saída do Dragão, dans Diário de Notícias, 14 septembre 2022 [texte intégral])
      À la fin du match, alors qu'ils quittaient l'Estádio do Dragão, un groupe de supporters a lapidé la voiture dans laquelle se trouvaient la femme de l'entraîneur Sérgio Conceição et deux des enfants du couple.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier