Voir aussi : Cäsar

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Dénominal de casa.

Verbe Modifier

casar [kəˈza]

  1. Marier.

DérivésModifier

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Verbe 1) Dénominal de casa.
(Verbe 2) Du latin quassare (« casser, rendre vide ou nul »).

Verbe 1 Modifier

casar \kaˈθaɾ\ \kaˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : casarse)

  1. Marier.
  2. Faire correspondre, coïncider.
    • Casar la oferta con la demanda.

DérivésModifier

Verbe 2Modifier

casar \kaˈθaɾ\ \kaˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Droit) Casser un jugement.

SynonymesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • « casar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Dénominal de casa.

Verbe Modifier

casar [kaˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Caser, placer.
  2. Pourvoir, investir.
  3. Faire entrer, emprisonner.
  4. (Jeux) Terme du jeu de trictrac.
  5. (pronominal) Se caser, s’établir, se marier.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Dénominal de casa.

Verbe Modifier

casar \kɐ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Marier.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier