casar
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
casar [kəˈza]
DérivésModifier
PrononciationModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Verbe 1 Modifier
casar \kaˈθaɾ\ \kaˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : casarse)
- Marier.
- Faire correspondre, coïncider.
- Casar la oferta con la demanda.
DérivésModifier
Verbe 2Modifier
casar \kaˈθaɾ\ \kaˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Droit) Casser un jugement.
SynonymesModifier
DérivésModifier
RéférencesModifier
- « casar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
casar [kaˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- Caser, placer.
- Pourvoir, investir.
- Faire entrer, emprisonner.
- (Jeux) Terme du jeu de trictrac.
- (pronominal) Se caser, s’établir, se marier.
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « casar [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
casar \kɐ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
DérivésModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \kɐ.zˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ka.zˈa\ (langue standard), \ka.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ka.zˈaɾ\ (langue standard), \ka.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kɐ.zˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ.zˈaɾ\
- Dili: \kə.zˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « casar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « casar [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.