Voir aussi : Caso, Čašo, čašo, ĉaso, casó

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
caso
\ˈka.θo\
ou \ˈka.so\
casos
\ˈka.θos\
ou \ˈka.sos\

caso \ˈka.θo\ \ˈka.so\ masculin

  1. Cas.
  2. Occasion.

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe casar
Indicatif Présent (yo) caso
(tú) caso
(vos) caso
(él/ella/usted) caso
(nosotros-as) caso
(vosotros-as) caso
(os) caso
(ellos-as/ustedes) caso
Imparfait (yo) caso
(tú) caso
(vos) caso
(él/ella/usted) caso
(nosotros-as) caso
(vosotros-as) caso
(os) caso
(ellos-as/ustedes) caso
Passé simple (yo) caso
(tú) caso
(vos) caso
(él/ella/usted) caso
(nosotros-as) caso
(vosotros-as) caso
(os) caso
(ellos-as/ustedes) caso
Futur simple (yo) caso
(tú) caso
(vos) caso
(él/ella/usted) caso
(nosotros-as) caso
(vosotros-as) caso
(os) caso
(ellos-as/ustedes) caso

caso \ˈka.θo\ \ˈka.so\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar.

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casus.

Nom commun Modifier

caso \ˈka.so\

  1. Cas.

PrononciationModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casus (« sort, hasard ») [1].

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
caso
\ˈka.zo\
casi
\ˈka.zi\

caso \ˈka.zo\ masculin

  1. Hasard.
    • Il caso e la necessità : saggio sulla filosofia naturale della biologia contemporanea. — (Jacques Monod, editore Mondadori, 2001)
      Le hasard et la nécessité : essai sur la philosophie naturelle de la biologie moderne.
    • Per caso.
      Par hasard.
  2. Cas.
    • il caso Benetton, un’azienda nell’abbigliamento.
      le cas Benetton, une entreprise de confection.
  3. (Grammaire) Cas, cas grammatical.

DérivésModifier

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • caso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

RéférencesModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Fréquentatif de cado (« tomber, cesser ») via le supin casum (le fréquentatif se construit souvent sur la base du supin) qui est pour *cassum (→ voir causa pour un autre exemple d’un mot qui a résisté au rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.). Voyez aussi casso (« casser »), autre forme fréquentative, en partie synonyme et relativement proche phonétiquement, ce qui explique la création d'un autre fréquentatif, dérivé du supin de caso : casito.

Verbe Modifier

caso, infinitif : casare, parfait : casavi, supin : casatum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Tomber souvent, vaciller, chanceler.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

VariantesModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin casus.

Nom commun Modifier

caso masculin

  1. Cas.
  2. Affaire, chose, cause.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

RoumainModifier

Forme de nom commun Modifier

caso \Prononciation ?\ singulier

  1. Cas vocatif singulier de casă.