casuda
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
casuda \ka.ˈzy.ðo̞\ |
casudas \ka.ˈzy.ðo̞s\ |
casuda \ka.ˈzy.ðo̞\ (graphie normalisée) féminin
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de verbe
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | casut \ka.ˈzyt\ |
casuts \ka.ˈzyt͡s\ |
Féminin | casuda \ka.ˈzy.ðo̞\ |
casudas \ka.ˈzy.ðo̞s\ |
casuda \ka.ˈzy.ðo̯\ (graphie normalisée)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « casuda [ka.ˈzy.ðo̯] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3