cativar
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin captivare.
Verbe modifier
cativar \kɐ.ti.vˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.tʃi.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Captiver.
Conheceu André três anos antes, numa festa em casa de uns amigos cineastas. (...) Ela sentira imediatamente que, sempre que falava, o cativava e adorara sabê-lo cativo.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Elle a fait la connaissance d’André trois ans plus tôt, lors d’une soirée chez des amis cinéastes. (...) Elle avait tout de suite senti que dès qu’elle parlait, elle le captivait, et elle avait aimé qu’il soit son captif.
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kɐ.ti.vˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.ti.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ka.tʃi.vˈa\ (langue standard), \ka.ti.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ka.tʃi.vˈaɾ\ (langue standard), \ka.tʃi.vˈa\ (langage familier)
- Maputo: \kɐ.ti.vˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.ti.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ.ti.vˈaɾ\
- Dili: \kə.ti.vˈaɾ\
Références modifier
- « cativar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage