causar
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
causar
- Chasser, expulser.
SynonymesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin causari.
Verbe Modifier
causar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « causar [Prononciation ?] »
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin causari.
Verbe Modifier
causar \ka.u.ˈsar\ (voir la conjugaison)
OccitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin causare.
Verbe Modifier
causar [kawˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Causer, occasionner, produire.
- causar de damatge
- causer du dommage
- causar de damatge
- (Bas Limousin) Discourir.
DérivésModifier
PrononciationModifier
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin causari.
Verbe Modifier
causar \kaw.zˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Causer, procurer, situer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Causer, déterminer, entraîner des conséquences, procurer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kaw.zˈa\ (langue standard), \kaw.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kaw.zˈaɾ\
- Dili: \kəw.zˈaɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.