Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

causar

  1. Chasser, expulser.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin causari.

Verbe Modifier

causar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Causer.

PrononciationModifier

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin causari.

Verbe Modifier

causar \ka.u.ˈsar\ (voir la conjugaison)

  1. Causer.

OccitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin causare.

Verbe Modifier

causar [kawˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Causer, occasionner, produire.
    • causar de damatge
      causer du dommage
  2. (Bas Limousin) Discourir.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin causari.

Verbe Modifier

causar \kaw.zˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Causer, procurer, situer.
  2. Causer, déterminer, entraîner des conséquences, procurer.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier