Ouvrir le menu principal
Voir aussi : černo

Sommaire

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De l'indo-européen commun *ker- (en)[1], apparenté au grec κρίνω, krino (« trier, trancher ») et comme le verbe grec, construit avec un infixe -n-, de là les dérivés cri-men, cri-brum, etc. Pour la métathèse du \r\ entre le radical *cri du verbe et certaines formes composées cre-vi, cre-tum, etc., voyez sterno.

Verbe Modifier

cernō, infinitif : cernere, parfait : crēvī, supin : crētum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (conjugaison)

  1. Séparer, trier, passer au crible, tamiser.
    • farinam cribro cernere.
      tamiser la farine.
  2. Distinguer, voir nettement, discerner, apercevoir.
    • ex hoc loco Pompeianum non cerno, Cicéron
      de cet endroit, je n'aperçois pas ta villa de Pompéi.
  3. Cerner par la pensée, comprendre, reconnaître, démêler, discerner, apprécier.
    • amicus certus in re incerta cernitur.
      un ami sûr se reconnaît dans une situation qui n'est pas sûre.
  4. Cerner un problème, trancher une question, décider, résoudre, conclure.
    • rectum est quod postulas: jurati cernant.
      ta réclamation est juste : qu'ils en décident sous serment.
  5. Décider (par le sort des armes), trancher, combattre.
    • cernere ferro, Virgile
      décider par le fer.
  6. Partager un héritage, se porter pour héritier, accepter une succession.
    • falsam hereditatem alienae gloriae cernere, Cicéron
      usurper la gloire d'autrui.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

ComposésModifier

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage