certes
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin populaire *certās, accusatif féminin pluriel de certus « certain », qui a supplanté le classique certo « certainement » [1].
Adverbe modifier
certes \sɛʁt\
- En vérité, sans mentir.
- Oui certes.
- Non certes.
- Et certes, ce fut avec beaucoup de raison.
- Certes, ou je me trompe, ou, etc.
- Il y a, certes, du courage à faire cela.
- – Vous vous gaussez! dis-je. Combien que j'aie fait certes quelques progrès...
– Combien que j'aie fait, assurément, quelques progrès, reprit Quéribus en me pinçant le gras de l'épaule, me voulant corriger de ce « certes » qui trahissait le huguenot, comme déjà m'en avait averti la baronne des Tourelles. — (Robert Merle, Le Prince que voilà, 1982, pages 11-12.)
- Il indique quelquefois une concession.
- Certes, je n’irai pas jusqu’à prétendre que… Non, certes, ce n’est pas cela que je soutiens.
Apparentés étymologiques modifier
Notes modifier
On trouve également, pour des raisons poétiques, l'occurrence certe, qui conservent le même sens, à l'image des paroles de doña Sol dans Hernani, de Victor Hugo (acte II, scène 2) : Certe, il serait le roi, prince, et vous le voleur !
Traductions modifier
- Afrikaans : tog (af)
- Allemand : sicherlich (de) (1), zwar (de) (1), zugegeben (de) (2)
- Anglais : certainly (en), indeed (en), surely (en), sure (en), absolutely (en), decidedly (en)
- Catalan : ben bé (ca), de debò (ca), en veritat (ca), veritablement (ca)
- Espagnol : ciertamente (es), no lo niego (es), por supuesto (es), claro (es)
- Espéranto : ja (eo)
- Finnois : toki (fi) ; -han (fi) (à un vebre), (certes oui) kyllähän (fi), (certes non) eihän (fi)
- Grec : βεβαίως (el)
- Grec ancien : ναίχι (*)
- Hébreu : אכן (he)
- Hongrois : hiszen (hu)
- Italien : certo (it), certamente (it)
- Néerlandais : wel (nl), wellicht (nl), zeker (nl)
- Occitan : cèrtas (oc)
- Polonais : przecież (pl), wszak (pl)
- Portugais : com efeito (pt), de facto (pt), de fato (pt), na verdade (pt), sem dúvida (pt)
- Roumain : desigur (ro), într-adevăr (ro)
- Russe : ведь (ru) (viéd'), определённо (ru), точно (ru), верно (ru), абсолютно (ru), конечно (ru), разумеется (ru), безусловно (ru)
- Same du Nord : mis (*), gal (*)
- Sicilien : certu (scn)
- Suédois : visserligen (sv), förvisso (sv)
- Wallon : ciete (wa)
Prononciation modifier
- La prononciation \sɛʁt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁt\.
- France : écouter « certes [sɛʁt] »
- France (Vosges) : écouter « certes [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « certes [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « certes [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (certes), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : « certes », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin certas (voir ci-dessus).
Adverbe modifier
certes \Prononciation ?\
Variantes modifier
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage