château
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Xe siècle) Du moyen français chasteau, chastel, de l’ancien français chastel, castel (« petit château »), du latin castellum, diminutif de castrum (« camp »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
château | châteaux |
\ʃɑ.to\ |
château \ʃɑ.to\ masculin
- Demeure féodale défendue par des fossés et de gros murs flanqués de tours ou de bastions.
- Château situé sur un rocher, sur une montagne.
- Des châteaux forts.
- Le château commandait la ville.
- Le château de Vincennes.
- Cet examen de la naissance des principautés territoriales en Francie occidentale, Espagne et Angleterre [au Xe siècle] est par ailleurs très révélateur, car à chaque fois apparaît le moyen militaire qui permet cette indépendance : le château. — (Rouche, Michel, Histoire du Moyen Âge - Tome I, Éditions Complexe, 2005)
- (Par extension) (Histoire) Résidence, habitation seigneuriale ou royale.
- Il se retira dans son château.
- Un vieux château.
- Le château de Chambord.
- Les châteaux de la Loire.
- Le château de Versailles.
- (Par extension) (Art) Toute maison de plaisance vaste et magnifique.
- Il y a de beaux châteaux dans cette province.
- La vie de château.
- (Par extension) (Lorraine) (Populaire) Maison de relativement grande dimension, généralement la plus grande du village.
- Que dire de cette dernière, avec son logis plus haut, couvert d’ardoises, accolé à de vastes engrangements remplis de foin odorant et de bon grain, à une étable-écurie d’où émanaient de fortes senteurs animales. Les gens du pays l’appelaient pompeusement « le château ». — (Daniel Bontemps, Au temps de la soupe au lard, éditions Serpenoise, 1993, ISBN 978-2-87692-179-5)
- (Familier) Grand cru de Bordeaux (dont le nom commence souvent par « château... »).
- L'autre raison pour laquelle les buveurs de vin haïssaient le « château-la-pompe » ou le « jus de parapluie », c'était qu'alors il n'était pas rare qu'il fut versé dans des verres contenant de vrais châteaux. — (Bernard Pivot, Dictionnaire amoureux du vin, Éditions Plon, 2006 & 2014, article « Eau »)
- (Par métonymie) Exploitation viticole qui élabore son propre vin, en particulier dans le Bordelais.
- (Marine) (Anciennement) Construction surélevée édifiée à la poupe ou à la proue d'un navire. (Aujourd'hui) Superstructure construite dans la partie centrale d'un navire (Note: les navires affectés au transport des hydrocarbures tels que les pétroliers ou les méthaniers ont leur château édifié à l'arrière).
- Deux matelots, indifférents à la pluie, lavaient le plancher à grande eau ; de loin Dumont vit Bourgain longer le bastingage, contourner un câble mal lové, gagner l’escalier de fer et s’élever contre le château du navire — (Roger Bésus, La vie au sérieux, 1961)
Les énormes châteux de poupe, sculptés de dieux antiques rouge et or, se haussaient très au-dessus des maisons.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, partie I (« Des enfants pour les cannibales »), chapitre 5, page 57, éditions Gallimard, 2001)
- (Héraldique) Meuble représentant la bâtisse du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté sous la forme de deux tours liées par un mur. Si le nombre de tours change de l’ordinaire, on doit le blasonner. Quand il s’agit d'une représentation d'un château spécifique, cela doit être mentionné dans le blasonnement. Le château peut également être muni de donjon, porte, herse, toit, échauguettes, girouettes, bannières, etc. À rapprocher de château-fort.
- D’azur au château d’argent, ouvert de trois portes, posé sur une terrasse de sinople, qui est de la commune de Blangy-le-Château du Calvados → voir illustration « armoiries avec un château »
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Anglais : chateau
Apparentés étymologiquesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- bastion
- citadelle
- forteresse
- fortifications
- burh
- château figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
HyponymesModifier
MéronymesModifier
TraductionsModifier
Forteresse entourée de tours et de bastions (1)
- Afrikaans : kasteel (af)
- Albanais : kala (sq), kështjellë (sq)
- Allemand : Schloss (de) masculin, Burg (de) féminin, Kastell (de) neutre
- Ancien français : chastel (*), castel (*)
- Angevin : châtiau (*)
- Anglais : castle (en)
- Arménien : ամրոց (hy) amrocʿ, դղյակ (hy) dłyak, ապարանք (hy) aparankʿ
- Basque : gaztelu (eu)
- Berrichon : châtiau (*)
- Biélorusse : палац (be)
- Bourguignon : chaîtea (*) masculin
- Breton : kastell (br)
- Bulgare : крепост (bg) krépost féminin
- Catalan : castell (ca)
- Coréen : 성 (ko) (城) seong
- Cornique : castell (kw)
- Créole haïtien : chato (*)
- Croate : dvorac (hr)
- Danois : slot (da) neutre
- Espagnol : castillo (es)
- Espéranto : kastelo (eo), burgo (eo)
- Estonien : linnus (et)
- Féroïen : borg (fo)
- Finnois : linna (fi)
- Frioulan : čhisčhel (*)
- Frison : kastiel (fy), slot (fy)
- Gaélique écossais : caisteal (gd)
- Gaélique irlandais : cathair (ga)
- Gallo : châtè (*), châtiao (*), châtéou (*)
- Gallois : castell (cy)
- Géorgien : ციხე-დარბაზი (ka) cixe-darbazi
- Grec : πύργος (el)
- Grec : κάστρο (el)
- Hongrois : vár (hu) ou kastély (hu)
- Interlingua : castello (ia)
- Italien : castello (it)
- Japonais : 城 (ja) shiro
- Kabyle : tiɣremt (*)
- Kurde : kel (ku) féminin, sûr (ku) féminin, birc (ku) féminin, asêgeh (ku), qele (ku) féminin
- Latin : arx (la), turris (la)
- Letton : pils (lv)
- Lituanien : pilis (lt)
- Lombard : torr (lmo)
- Lorrain : tchaîté (*) masculin
- Néerlandais : kasteel (nl) neutre, burcht (nl), slot (nl)
- Normand : câtel (*), châtel (*)
- Norvégien : slott (no)
- Occitan : castèl (oc), castèu (oc), castèth (oc), chasteu (oc)
- Papiamento : kastel (*), kastio (*)
- Persan : رخ (fa), دژ (fa)
- Picard : catieau (*)
- Polonais : zamek (pl)
- Portugais : castelo (pt)
- Roumain : castel (ro), кастел (ro) kastel
- Russe : замок (ru) masculin
- Salentin : casteddhru (*) masculin, casciu (*) masculin
- Serbe : дворац (sr)
- Sicilien : casteddu (scn) masculin
- Slovaque : hrad (sk), zámok (sk)
- Slovène : grad (sl)
- Sotho du Nord : ntlosebô (*)
- Suédois : borg (sv), slott (sv)
- Swahili : ngome (sw)
- Tamoul : கோட்டை (ta) kōṭṭai
- Tchèque : hrad (cs), zámek (cs)
- Turc : kale (tr), şato (tr), saray (tr)
- Ukrainien : замок (uk)
- Wallon : tchestea (wa)
- Wolof : taata (wo); korte (wo)
(Par extension) (Histoire) Habitation seigneuriale ou royale (2)
(Marine) Édifice surélevé placé à la poupe ou à la proue du navire. (6)
- Anglais : superstructure (en) ; château avant : forecastle (en), fo'c'sle (en) (à la proue) ; château arrière : aftercastle (en) (à la poupe)
- Espagnol : castillo de popa (es) masculin, castillo de proa (es) masculin
- Interlingua : castello (ia)
- Italien : torre di comando (it) féminin
PrononciationModifier
- \ʃa.to\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \ʃɑ.to\
- Français méridional : \ʃa.ˈto\
- Canada : \ʃɑ.to\
- France (Paris) : écouter « un château [ɛ̃.ʃa.to] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « château [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « château [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « château [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- château sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Châteaux en héraldique sur Commons
RéférencesModifier
- « château », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (château)