chausser
Étymologie
modifier- Du latin calceare.
Verbe
modifierchausser \ʃo.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se chausser)
- Mettre des bas, des chaussettes, des souliers, etc.
[…], il avait chaussé de gros souliers à clous et il s'était coiffé d'un chapeau à larges bords comme les forts de la halle.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 113)Lui-même chaussa en un tournemain ses vieux croquenots mal cirés, avachis et trop grands, puis enfila son pantalon qui lui pendait disgracieusement par derrière.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Chausser ses bas. Chausser ses souliers.
- (Par analogie) — Il chausse des lunettes noires et arpente la digue avec une perruque blonde bouclée, pastiche du toupet de Léopold Ier ? du postiche de Léopold II ? des crolles de Léopold III ? à moins qu'il ne renoue avec les déguisements de son enfance. — (Patrick Roegiers, La spectaculaire histoire des rois des Belges, Tempus/Place des éditeurs, 2017)
- Mettre une chaussure à quelqu’un, des bas, des chaussettes à quelqu'un, etc. — Note : Avec un nom de personne pour complément.
Il faut chausser cet enfant. Faites-vous chausser par votre domestique. Il ne sait donc pas encore se chausser. Chausser de bas sa maîtresse.
- Fournir quelqu’un de chaussures.
Ce cordonnier chausse un tel, chausse toute la famille. (Absolument) Ce cordonnier chausse bien.
- (Par extension) Bien aller sur la jambe, sur le pied.
Ces bottines vous chaussent bien.
- (Par extension) (Hippologie) Ferrer, en parlant du cheval.
Si ce sont des chevaux de distinction, ayant une certaine dose de sang anglais, on les chausse avec de vieux fers à l’anglaise à leur passage à Nîmes ou tout autre ville, et on les dit originaires d’outre-Manche.
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- (Par analogie) (Agriculture) Entourer de terre le pied d’un arbre, d’une plante pour les soutenir et favoriser leur accroissement.
Chausser un arbre, une plante.
- (Intransitif) Porter des chaussures d'une taille donnée, avoir le pied à cette taille.
Chausser du 45.
- (Par extension) (Désuet) Porter.
- Chaussez vos lunettes et parlez par la fenestre, et vous verrez que c'est le maistre. — (Le théâtre français au XVI et au XVIIe siècle, 187)
- (Sens figuré) S'enticher de quelqu'un ou de quelque chose.
— Marneffe a pris, comme les mourants qui chaussent tous un dernier désir, une passion pour moi…
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
Synonymes
modifier- enchausser (Par analogie) (Agriculture)
Dérivés
modifier- chaussable
- chausse-pied
- chausser au même point (être de même caractère)
- chausser le cothurne
- chausser les éperons à quelqu’un (lui mettre les éperons en le faisant chevalier)
- chausser les étriers (enfoncer ses pieds dans les étriers)
- chausseur
- déchausser
- enchausser
- inchaussable
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- les cordonniers sont les plus mal chaussés (on néglige ordinairement les avantages qu’on est le plus en mesure de se procurer par son état, sa position, etc.)
Traductions
modifierMettre des chausses, des chaussettes, des chaussures, etc. (1)
- Allemand : anziehen (de) (Schuhe ~, Strümpfe ~), aufsetzen (de) (Brille ~), anschnallen (de) (Ski ~), beschuhen (de)
- Anglais : shoe (en)
- Catalan : calçar (ca)
- Espagnol : calzar (es)
- Kotava : vukú (*)
- Normand : câochi (*)
- Occitan : cauçar (oc)
- Polonais : obuć (pl)
- Russe : обуть (ru)
- Sarde : cartzare (sc)
- Solrésol : redorela (*)
- Tchèque : obout (cs)
Fournir quelqu’un de chaussures. (3)
(Par extension) Bien aller sur la jambe, sur le pied. (4)
Traductions à trier suivant le sens.
- Espéranto : ŝui (eo)
- Ido : ped-vestizar (io)
- Néerlandais : schoenen aantrekken (nl)
Prononciation
modifier- France : écouter « chausser [ʃo.se] »
- France (Lyon) : écouter « chausser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chausser [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chausser [Prononciation ?] »